Последняя жена Синей Бороды - стр. 36
«Папа, мама! - мысленно шептала девушка, - вы пришли поддержать меня? Видите, как всё вышло? Леди Сильвия... Она нехорошая женщина, папа. Но ты не виноват, она искусно притворялась. А теперь я выхожу замуж за герцога Гильермо. Представляешь, папа? За Чёрного вдовца! Но это лучше, чем за баронета Виттора».
И видение пропало.
Очнувшись, юная леди увидела, что она по-прежнему находится в Главном храме. Рядом герцог, который всё так же держит её за руку.
- Милорд, пришло время обменяться браслетами, - провозгласил священник, и жених повернулся к невесте.
- Ваш браслет, - она протянула руку, и Чёрный вдовец надел ей на запястье изящную золотую полоску. – А теперь вы мне.
Как в тумане, она взяла с поднесённого прислужником золочёного подноса второй браслет. И надела его на руку герцога.
- Великая богиня, если ты видишь этого мужчину и эту женщину супругами, соедини их судьбы, как соединятся концы брачных браслетов! – воскликнул главный жрец.
С тихим звоном браслеты замкнулись, став единым целым, а потом пропали, оставшись на коже запястья в виде алой татуировки.
- Брак заключён! – торжественным голосом провозгласил священник. – Отныне вы муж и жена, герцог и герцогиня ле Рой Гильермо!
У Есении кружилась голова – от избытка чувств, от страха перед обязательным завершением ритуала, перед грядущим гневом мачехи.
Теперь леди Сильвия не имеет над ней власти, но брак всё ещё можно оспорить, если герцог не поторопится его консуммировать.
- Миледи, - Джонатан помог жене подняться и, глядя ей в глаза, поцеловал руку.
А потом снял с себя сюртук и накинул ей на плечи.
- Ваше преосвященство, благодарю за безупречно свершённый ритуал! Когда я смогу получить документ, подтверждающий рождение нашей семьи?
- Завтра утром, ваша светлость, - ответил ему священник. – Как только вы продемонстрируете ваши с миледи татуировки, которые должны сменить цвет. Впрочем, вы не в первый раз вступаете в брак, поэтому знаете правила даже лучше меня.
И всё очарование момента, вся торжественность и тихая радость исчезли, словно и не бывали.
И Есения ощутила укол то ли ревности, то ли обиды – да, она у него не первая!
«Пусть все думают, что я у милорда четвёртая супруга, а я буду считать себя его последней женой!» - подумала молодая герцогиня.
И выпрямилась, высоко подняв голову и вздёрнув подбородок вверх.
- Милорд, что дальше? – прошептала она мужу. – Нам можно уходить или будет что-то ещё?
- Джонатан, - так же тихо произнёс герцог. – Или Себастьян. Зовите меня по имени, миледи Есения. Мне будет приятно! И да, мы немедленно уходим – пока брак не подтверждён, ваша мачеха всё ещё может его оспорить. Разумеется, никто ей этого не позволит, но зачем нам давать ей повод надеяться? Вашу руку, Есения, я перенесу нас в мой замок.
И жрецам:
- Дары богине и храму за безупречно свершённый обряд и в честь новой герцогини ле Рой Гильермо я привезу завтра утром, когда мы с моей супругой приедем за брачным документом.
Коротко поклонившись его преосвященству, герцог дождался, когда Есения сделает реверанс и подхватил её на руки. Прямо в камзоле, завернув в него, как в кокон.
- Держитесь за меня, миледи! – и прямо так, с женой в охапке, шагнул в портал.
горг* - пряный, настоянный на меду и травах, напиток. Подают горячим.