Размер шрифта
-
+

Последняя битва - стр. 42

Когда мы заявились в кузню, мастер Харба уже зашабашил работу, и работники убирали инструмент и гасили горны. Сам обнажённый по пояс мастер удовлетворённо ухал и фыркал под струёй воды из кувшина.

– Мастер Харба.

– О, великодушный угул Никимэл, – поклонился кузнец, заодно стряхивая воду, – что привело тебя в наш забытый богами уголок.

– Так уж и забытый, – усмехнулся принц, – вон сколько клинков да топоров наковал. Поди все для двора?

– Истинно так, мудрый не по годам угул, – ухмыльнулся Харба и вопросительно уставился на царевича. А тот повернулся и протянул руку к моему мечу. Пришлось отдать.

– Что скажешь об этом оружии, кузнец Харба?

– Так, та-а-ак, – протянул кузнец, осматривая меч, чуть не обнюхивая клинок, а потом даже лизнул, – это редчайшее оружие из редчайшего металла, уважаемый угул Никимэл. Я только однажды видел что-то подобное и то худшего свойства. Для плавки этой бронзы помимо олова нужно чуток очень редкого небесного металла и какие-то драгоценные камни. Да и сама ковка здесь высочайшего мастерства. Я такого кузнеца не знаю.

– Благодарю тебя, мастер Харба, – принц повернулся, сунул мне в руки клинок, вышел наружу и резко остановился.

– Ред Бор, ты ничего не хочешь мне рассказать о себе и твоих воинах? – он внимательно уставился мне в глаза.

– Всё уже сказано, угул Никимэл, мне нечего добавить.

– А теперь давай рассуждать. Заявились вы вдруг и тогда, когда нужно. Сражаетесь лучше всех здешних воинов. Имеете редчайшее дорогое и одинаковое оружие. Ведёте себя уверенно и независимо. Кто вы, ред Бор?

– Я могу только повторить, мы вольные наёмники из далёкой страны, прошли через много сражений, выжили и сейчас служим тебе. А такое оружие куётся в нашей стране, и оно оттуда.

– Я услышал тебя, но разговор не окончен, – и он сокрушённо помотал головой.

Мы направились в сторону цитадели, и, когда добрались до ряда глухих построек, меня кольнуло ощущение опасности. Секундой позже в голове раздался голос Фила:

«Бор, впереди засада. Похоже, ждут именно вас, поскольку несколько человек перед вами прошли беспрепятственно».

«Сколько и где?».

«Шестеро впереди и четверо сзади. Одеты оборванцами, но под рваньём крепкие доспехи».

«Фил, поставь принцу защиту, а нам дай заточку клинков до молекулы».

«Опять ты втягиваешь меня в ваши разборки, и опять мне от Деми прилетит плюха».

«Ладно, забудь, иди, отдыхай, займись рассуждениями о справедливости, это сейчас ведь так важно, а можешь вернуться к Деми, там спокойно, и хозяин не заругает».

«Э-э-э, ты чего, сейчас обидеть меня хочешь?».

«Нет, я просто реагирую на твой отказ».

«Ты прямо как та капризная девица, и слова тебе не скажи. И вовсе я не отказывал, так слегка поворчал. Мне трудно что ли? Сделаю».

«Я знал, Фил, что ты настоящий друг, а сейчас извини, некогда трепаться».

«Удачи, командир».

– Позволь сказать, угул Никимэл, я ускорился и встал у него на пути.

– Что ты себе позволяешь, ред Бор!

– Впереди засада. Шесть вооружённых бандитов, возможно из числа стражников.

– Но откуда?!. – Вытаращил глаза принц. И такие же глаза я увидел у Черчилля.

– Я почувствовал. Я умею.

– Что же делать? Надо бежать, – он повернулся, и сделал пару шагов назад.

– Не стоит, угул Никимэл. Сзади тоже поджидают четверо. Положитесь на нас и держитесь за моей спиной. Мы сами всё сделаем, как надо. Черч, тебе тыл прикрывать.

Страница 42