Размер шрифта
-
+

Последний маленький голубой конверт - стр. 4

В Нью— Джерси переговоры прошли сложнее, но Джинни вела их с удивительной для себя уверенностью. Родителям она объяснила, что поездка в Англию получится очень познавательной, повысит ее культурный уровень и позволит пообщаться с родственником. Разве лучше просидеть две недели каникул в Нью— Джерси? Один звонок Ричарду, и его «не волнуйтесь, я обо всем позабочусь» решили проблему. Насколько проще жить, если за спиной у тебя ответственный взрослый человек с красивым голосом.

То, что у нее, оказывается, есть дядя, Джинни выяснила под конец летней поездки в Англию, когда Ричард сообщил, что они с тетей Пэг поженились перед самой ее смертью. На родственника Джинни Ричард явно не походил – высокий англичанин в костюме, с точностью до миллиметра знающий актуальную ширину галстуков, воротников и лацканов на пиджаках. Но при этом добрый, легкий, разговаривает так, словно извиняется за что-то. А еще Ричард очень красивый – у него мягкие темные кудри, большие глаза и брови дугой. Намечающиеся залысины делают его лицо еще более открытым.

– На Рождество я заказал жареный ужин. Все как полагается, – объявил Ричард. – Сам готовить не стану: до добра это никого не доведет.

– Жареный ужин? – повторила Джинни. Разница во времени путала ей мысли, делала простые вещи невероятно сложными.

– Ну да, жареный ужин – лучшая часть Рождества. Это жареная индейка, жареный картофель, морковь, брюссельская капуста и ведро подливы…

Таксист кивал в такт перечислению, вид у него был совершенно завороженный.

– …в общем, я заказал все на работе. Завтра принесу. В наших ресторанчиках у нас отлично готовят. У меня скоро выходные. Займемся чем-нибудь приятным. Пожелания есть? Может, ты хочешь увидеть Тауэр или… Я не знаю… Хочешь прокатиться на Лондонском глазе[1]? Я вот не катался и Тауэр не видел, как и другие места, куда ходят туристы. Только «Харродс». Хочешь увидеть «Харродс»? Пожалуйста, скажи, что нет. Его ты уже видела. Любое другое место.

Джинни согласно кивнула. Чем дальше на северо-восток, чем ближе к Ислингтону, тем больше мест она узнавала. Вот станция метро «Ангел». Вот улица с множеством магазинов, вот маленький паб на углу…

– Нам сюда. Второй дом с черной дверью.

Ричард обращался к водителю, а Джинни, оказывается, опять заснула, уткнувшись в окно. Такси подъехало к дому с шестью ступенями у крыльца, рассеченными трещиной в виде зигзага молнии. Цветочные горшки с высохшей землей и ветками никуда не делись. Джинни сразу полезла в сумочку, но Ричард опередил ее, сунув водителю несколько двадцатифунтовых купюр.

Выбравшись из такси, Джинни тотчас пришла в себя. На улице было не холоднее, чем в Нью— Джерси, но довольно сыро. Дом Ричарда по-прежнему удивлял безликостью, словно его обставляли товарами с офисного склада. Та же невыразительная сосновая мебель, тот же ковролин с коротким ворсом. В гостиной появился новый большой телевизор, но больше ничего примечательного. Казалось, дом заждался своих жильцов. Праздничных украшений Джинни не заметила.

На кухне намечался небольшой бардак – невыброшенные контейнеры от еды навынос, бутылки на разделочном столе, мешки с мусором в переполненном ведре. Все указывало на то, что здесь живет одинокий мужчина, неделями работающий без выходных.

– Мне пора обратно на работу. Извини, но до вечера ты останешься одна. Вот ключи… наверное, ты помнишь, что квадратный от верхнего замка. Обрати внимание, ключи на фирменной цепочке из «Харродса». Еды у меня много… – Ричард махнул рукой в сторону кухни, и Джинни заметила серебристый блеск обручального кольца на левой руке. При первой встрече она его не углядела. Господи, какой бестолковой она тогда была!

Страница 4