Размер шрифта
-
+

Последний маленький голубой конверт - стр. 18

«Где и когда?» – спросила Джинни.

Оливер тотчас начал набирать ответ:

«Встречаемся на вокзале Сент-Панкрас 28.12 в 10 утра. Жди меня у “Места встречи”».

«У какого еще места встречи?»

«Сама увидишь. После Парижа нам нужно попасть еще в два места».

«В какие?»

«Пока сказать не могу. Я должен защищать свои интересы. Я уже все запланировал. В общей сложности поездка займет четыре дня».

Джинни уставилась на окошко чата, сияющее в темноте. Четыре дня? Когда Оливер упомянул поездку в Париж на поезде, Джинни подумала, что они быстренько сгоняют туда и обратно. Можно ведь даже на ночь не оставаться – в этом и прелесть поездки в Париж из Лондона. Вполне реально за день успеть. Почему четыре дня? Потому что нужно в несколько городов?

«К первому января раздобудем все части картины, – написал Оливер и добавил: – После этого ты никогда меня больше не увидишь. Договорились?»

Джинни снова занервничала, но теперь, в отличие от прошлого раза, подбадривать ее было некому.

«Договорились, – написала Джинни. – Я приеду».

После секундной паузы Оливер стал набирать ответ.

«С Рождеством!» – написал он.

В ответ Джинни закрыла ноутбук.

Пир

Проснулась Джинни в обнимку с ноутбуком, который ночью ухитрился заползти к ней под одеяло. Джинни убрала ноутбук из постели, глядя на него с подозрением. На первом этаже Ричард валялся на диване в футболке и спортивных брюках. Он смотрел рождественские серии «Доктора Кто» и пил чай из кружки.

– Извини, я проспала, – сказала Джинни.

– Ничего страшного, – улыбнулся Ричард. – У нас простое домашнее Рождество. Что хотим, то и делаем. Я вот пью чай и смотрю телевизор. Налей себе чаю и садись рядом.

Джинни прошла на кухню. Вода в чайнике еще не остыла. Девушка включила чайник, и, пока доставала тяжелую полосатую кружку, вода закипела снова. Вот он, ее любимый английский ритуал. Дома Джинни чай не пила. Чай – это в Англии. Чай – это в доме Ричарда.

– У меня есть кое-что важное, – объявил Ричард, когда Джинни вернулась в гостиную.

Из-за дивана он достал длинную коробку, похожую на настольную игру. В коробке лежало что-то вроде бумажных полотенец, завернутых в блестящую бумагу.

– Это хлопушки, – объявил Ричард. – Лучшие в «Харродсе».

– Хлопушки?

– Рождественские хлопушки. Ой, у вас же таких нет. Смотри, я покажу тебе. – Ричард вытащил из коробки рулон и протянул Джинни. – На счет три я тяну за один конец, ты – за другой. Готова? Раз! Два! Три!

Джинни вяло потянула за рулон, и он лопнул с оглушительным треском. На пол упали три маленьких предмета – клочок розовой бумаги, сложенный листок и цепочка для ключей с металлическим слоником.

Ричард протянул слоника Джинни:

– Подарки, как правило, дрянные, но это очень хорошие хлопушки, поэтому вот металлический слоник. Качественный. Ты небось мечтала о таком.

– С самого детства, – заверила Джинни.

Ричард развернул клочок розовой бумаги – это оказалась корона.

– Так я и знал. В хлопушках всегда корона и листок с шуткой, зачастую дрянной. Посмотрим, что здесь. «Кто несет подарочки маленьким рыбкам?»

– Не знаю, – ответила Джинни, надевая корону.

– Санта Пиранья. Хо-хо-хо! Вот тебе шутка из рождественской шкатулки. А теперь подарки!

Подарков Ричард приготовил много – целую стопку книг (подобранных его приятелем из книжного в «Харродсе»), набор косметики (его составила подруга из косметического отдела), свитер (выбранный кем-то еще). В подборе подарков Ричард – профессионал, у него сотни квалифицированных подчиненных. Не удивительно, что все подарки получились удачными.

Страница 18