Порванные нити - стр. 11
Анна тем временем нерешительно присела на край дивана. Ее пугала будущая свекровь. Такой внимательный оценивающий взгляд был разве что у ее первой учительницы, которую Анна ненавидела и боялась.
Девушка постаралась отогнать от себя неуместные сравнения, напоминая себе, что выбор спутника жизни детьми всегда волнителен для родителей.
Мать ее избранника была женщиной сорока с лишним лет, полноватой, с ранней сединой в короткой стрижке. Зинаида Павловна держала спину прямо и даже в простом домашнем платье ухитрялась выглядеть как в официальном костюме.
– Здравствуйте! – немного смущаясь, сказал парнишка лет двенадцати, вошедший в комнату.
– О! Юрец! – радостно возвестил Сергей. – Знакомься, малой, это моя невеста, – кивнул он в сторону девушки. – Аня.
– Анна Алексеевна, – тут же поправила Зинаида Павловна. – А это Юрочка, мой младший сын, знакомьтесь, Аня.
– Очень приятно, – почти шепотом, ужасно стесняясь под пристальным взглядом будущей свекрови, произнесла Анна.
– Пока твой брат еще не женился, Юра, – Зинаида Павловна строго посмотрела на мальчика, – будь добр обращаться к Ане по имени и отчеству.
Юра кивнул, соглашаясь с требованием, и, предвкушая скорое развлечение, подошел к брату.
Сергей потрепал его по голове и что-то сказал ему, в ответ на что тот стал активно рыться в коробке с магнитофонными кассетами.
– Ну, раз вы пришли знакомиться с семьей будущего мужа, Аня, – женщина делала небольшую паузу, прежде чем назвать девушку по имени, – сделайте одолжение, помогите мне накрыть на стол. Кажется, именно так и проверяли на вшивость будущих невесток? Не так ли?
В ответ снова послышался смех Сергея и его ободряющее:
– Не робей, Анька!
– Конечно! – Девушка поспешно вскочила и тут же замерла. – А где у вас кухня?
– Полагаю, напротив, – все с той же строгой интонацией ответила Зинаида Павловна, – у нас не настолько большая квартира, чтобы в ней можно было заблудиться. Пойдемте, дорогая, я покажу вам, где лежат приборы.
С этими словами Зинаида Павловна плавно прошествовала мимо Анны прямиком в кухню, оставив после себя еле уловимый аромат гвоздики и лака для волос.
Глава 5
Во второй половине дня похолодало, что принесло заметное облегчение уставшим от жары тарасовчанам.
Я прогуливалась по Центральному парку, раздумывая, как именно представиться главе Восточной управы города, чтобы меня точно приняли. Отчего-то у меня были сомнения, что, назовись я журналистом какого-нибудь местного издания, господин Матренин согласится поделиться со мной неприглядными фактами своей биографии. Да и освещены ли эти факты в печати, чтобы я смогла сослаться на них, если возникнут вопросы? Раскрыть свой истинный интерес и род занятий я всегда успею.
По всему выходило, что первым делом мне следовало навести справки о бывшем участнике банды. И сделать это можно, убив двух зайцев стразу, а именно в городской библиотеке, где работала Анна.
Дорога туда не заняла много времени. Оставив парк позади, дворами я вышла на улицу Ленина и, завернув в проулок, оказалась перед зданием тарасовской Центральной библиотеки. Построенная в конце семидесятых, библиотека являла собой типичный образец позднесоветского монументализма. Тяжелый, облаченный в гранит бетонный козырек над входом с металлическими буквицами в названии учреждения и непременная мраморная лестница не оставляли сомнений в стране и эпохе создания.