Размер шрифта
-
+

Пороки Лэндэльфа. Забытые сказки - стр. 38

– Чиш-чиш-чиш.

Подул прохладный ветерок. Я подтянула края капюшона к лицу и зашагала дальше. Судя по погоде, наступила ранняя осень или был конец лета. Каналы источали неприятный запах тухлой рыбы и забродивших водорослей.

Остановившись на середине очередного мостика, я разглядела вдалеке шпили готического собора.

Прохожие приветственно кивали, приподнимая шляпы. Выйдя к бурлящему жизнью меркато, я сразу направилась в знакомую лавку с травами. Все та же трель дверного колокольчика, все та же мрачная атмосфера.

– Доброе утро, мисс, – поздоровался продавец, вытирая раскрасневшиеся глаза. – Вы из замка? Что на этот раз ваш повар удумал состряпать?

Я аккуратно спустила капюшон, чтобы не слетели накладные уши, и сделала вид, что осматриваю товар. Травник явно был чем-то подавлен, но продолжал соблюдать приличия, как владелец лавки.

– Признаться честно, мистер Пойзон, я здесь по другому делу.

Фейец напрягся и опустил руку туда, где в прошлый раз лежал арбалет.

– Внимательно слушаю.

Я положила драгоценную заколку на стеклянную витрину. Мистер Пойзон тут же расслабился: его руки вновь оказались в поле моего зрения.

– С чего вы решили, что я могу вам помочь? Я травник, а не оценщик ювелирных украшений.

В какой-то момент, уверенность уступила сомнениям, но я и виду не подала, продолжая зондировать почву:

– А с чего вы взяли, что мне нужна оценка этой безделушки?

Уголок его губ дернулся – это можно было понять по движению седых усов.

– Думаю, вы не скажете, кто посоветовал прийти именно ко мне, а не к местному старьёвщику. И не скажете, откуда эта вещь у вас.

– Я же не спрашиваю, зачем украшение травнику. Если скажу, что заколка досталась по наследству, вам от этого станет легче? Ваша совесть будет чиста?

Мистер Пойзон надел очки в тоненькой оправе и вооружился огромной лупой.

– Совесть – это роскошь для Лэндэльфа. А я небогатый фейри, – пробормотал он, разглядывая украшение через призму стекла. – Могу дать за нее тридцать луар.

– Сорок.

– Тридцать пять и три карлина.

– Идет, – подытожила я и вынула записку повара. – И будьте добры еще товары из этого списка.

Я рассчиталась с продавцом и уже была одной ногой у выхода, когда он решил спросить:

– Можно узнать ваше имя, мисс?

– Эвелин, – улыбнулась я и вышла.

На меркато уже собралось гораздо больше народу, подняв пыль. Продавцы все настойчивее завлекали покупателей, а те все яростнее трясли щепотью в воздухе, стараясь сбить цену.

– Ловко ты меня обчистила.

Я обернулась на голос, и тут же узнала его обладателя – тот самый малец, пытавшийся обокрасть зеваку Лорелей.

– И ты решил вернуться за добавкой? – хмыкнула я и пошла дальше.

Воришка быстро догнал, ловко лавируя между прохожими.

– Ты специально меня отпустила, чтобы я мог дать деру от карабов.

Карабы? Так, что, называют местных копов?

– Допустим, – скучающе ответила я, не сбавляя темп.

– Ты не просто королевская прислуга. Ты одна из нас, верно? – не унимался воришка.

– Одна из вас? Я не занимаюсь мелкой кражей, а тот случай – исключение.

Стоило выйти за пределы меркато, фейец преградил дорогу, широко расставив руки. Я одарила надоеду недовольным взглядом. На вид ему было не больше четырнадцати: тощий как жердь, перепачканная одежда, ярко-голубые глаза и патлатые рыжие волосы.

– Да чего увязался за мной?! – недовольно фыркнула я, сбрасывая капюшон с головы.

Страница 38