Размер шрифта
-
+

Порочная невеста - стр. 22

– Вы побледнели, леди Элвуд, – насмешливо сказал герцог. – Мне уже падать в обморок или все не так страшно?

Глава 8

Я и не думала скрывать от супруга неприглядную историю, из-за которой так неосмотрительно оказалась связанной с ним узами брака.

– Не хочу вас расстраивать еще больше, – проговорила я, опустив голову.

– Мне нужна правда. – Мужчина быстро преодолел расстояние, разделяющее нас, и, приблизившись, приподнял двумя пальцами мой подбородок, заставляя посмотреть прямо в аквамариновые глаза. Художник не лукавил, у его светлости действительно очень редкий цвет глаз. Я даже залюбовалась ими, но тут же была настойчиво возвращена к действительности.

– Несколько дней назад я была на пикнике в доме леди Петчер. – Я судорожно вздохнула и принялась рассказывать. – Там был один мужчина, лорд Талбот, он ухаживал за мной, но получил отказ.

– Покороче, леди Элвуд, – поторопил меня Чейз.

– Ну, если совсем коротко, нас застали в одной постели, – с трудом выдавила я, но тут же скривилась от боли: пальцы герцога чуть сжали кожу, стиснув подбородок.

– Простите… – Голос мужа звучал отстраненно, он отпустил меня и отвернулся. – Он был один?

– Где один? – не поняла я. – В кровати? Нет, конечно.

– Как это понять? – Казалось, мужчина находится в некотором замешательстве. – Вы развлекались в ту ночь с двумя?

– Боже, вы совсем сбили меня с толку! – выкрикнула я. – Конечно, в том-то и проблема: нас застали вдвоем! Поэтому такой скандал, если бы он был один, моя репутация осталась бы незапятнанной.

– Леди Элвуд, с той ночью, когда вы попались, мы разобрались. – Герцог уже закипал, на шее появились красные лихорадочные пятна, но он старался сдерживать себя и не срываться на крик. – Я имел в виду, сколько мужчин у вас было помимо этого лорда.

– Больше никого, – помотала головой я.

– Ну, хоть что-то, – облегченно заметил супруг.

– Но и с лордом Талботом у меня тоже ничего не было, – поспешила добавить я. – Он тогда не успел, не смог сделать то, что задумал.

Взгляд Чейза тут же потускнел.

– Я же просил не обманывать меня, – сухо сказал он.

– Почему вы не верите мне?

– Я знаю вас несколько часов, отчего это я буду доверять незнакомой девице, которую вижу первый раз в жизни, – парировал герцог.

Он направился в свою спальню.

– Чейз, прошу уделить мне еще пару минут, пожалуйста, – в отчаянье попросила я, рискнув назвать мужа по имени. – Лорд Талбот проник в мою спальню, чтобы изнасиловать. Я отказалась стать его женой, потому что… в общем, у меня были на то веские причины. Ирвин не стерпел и решил скомпрометировать упрямую девушку, фактически не оставив мне шанса. Или позор, или брак.

– Так почему же вы в итоге оказались замужем за мной, а не за этим человеком? – ехидно осведомился герцог, но послушно остановился, ожидая дальнейших объяснений.

– Лорд Талбот предпочел отказаться от идеи жениться на мне, – вынуждена была признать я.

– В таком случае ваши жалкие оправдания противоречат фактам. Вас ведь нарочно затащили в постель, чтобы повести к алтарю? Так зачем уважаемому лорду идти на попятную и, подставив под удар свое имя, прятаться в кусты? Если у вас больше ничего нет для меня, я, пожалуй, пойду. Не хочу далее тратить драгоценные минуты на пустую болтовню, я должен уже быть на пути в столицу.

Страница 22