Пора действовать. Волшебный пендель к высоким доходам на удаленке - стр. 11
Так вот, с репетитором мне повезло: всю вторую половину урока он обучал меня перуанской культуре, традициям, особенностям менталитета. Объяснял, как себя вести, что можно говорить, а что нельзя. И благодаря его советам я уже немного понимала, как буду общаться в новом для себя мире.
Многие подписчики задавали мне вопрос, как же решиться на переезд в другую страну? Отвечая им, я каждый раз честно упоминала, что ничего не просчитывала и не планировала заранее, не взвешивала плюсы и минусы. Не узнавала про цены на жилье и про работу. Когда мне было это делать? Едва знакомый иностранец предложил выйти за него замуж и ехать на край света. Один этот факт уже должен был повергнуть в шок любую девушку. Конечно, чемодан не был собран в ту же секунду, но неизбежность переезда стала очевидной, и я потихоньку свыклась с этой мыслью. Учила язык, занималась билетами и оформлением документов – и не заметила, как настал день вылета.
В огромном зале ожидания московского аэропорта я тогда сидела одна: муж улетел раньше. Перелет предстоял длинный, с пересадкой в Европе – прямых рейсов в Перу из Москвы еще не существовало. Я немного паниковала в непривычной обстановке, и внезапно услышала знакомый акцент. Обернувшись, увидела женщину, которая по видеосвязи беседовала с кем-то на ломаном испанском, а собеседник ей отвечал с явным перуанским «прононсом». Собравшись с силами, я подошла к незнакомке и спросила: «Извините, вы случайно не в Перу летите?» Оказалось – действительно так, и тем же рейсом, с пересадкой в Голландии. Я призналась, что впервые лечу так далеко и мне страшно одной, женщина поняла меня и предложила свою компанию. В ходе беседы выяснилось, что она сама родом из России, но в 80-х годах вышла замуж за студента-перуанца, приехавшего на учебу, и потом отправилась к мужу, почти как я!
Бок о бок мы провели больше суток, и все, что я узнала от этой дамы, оказалось бесценным для меня. Ведь репетитор-перуанец рассказывал о родной стране со своей точки зрения, а моя попутчица – с точки зрения русской, оказавшейся в Перу еще в 80-х. Например, я узнала от нее, что в 90-е, как и у нас, там грянул кризис, и страна пришла в страшнейший упадок – было настолько тяжело, что все русские, которые приехали туда за супругами, развелись и уехали. Спустя 30 лет в Перу уже никого не осталось из ее прежней компании. Много чего она мне откровенно рассказала: про особенности менталитета, как на самом деле устроена страна, в чем похожа на Россию и чем отличается. Наша встреча показалась мне настоящим чудом! Помню, как мы летели вдоль прекрасной зеленой Амазонки, а к Перу подлетали со стороны пустыни, и казалось, что вся страна – сплошной песок. Попутчица предупредила меня об этом, и я не испугалась, не расстроилась, просто раньше я не думала, что в Латинской Америке есть такие же бесконечные пустыни, как в Африке. По прилету она мне сказала: «Приготовься, сейчас выйдем из самолета и тебе будет тяжело дышать». Очень своевременное замечание, потому что в Перу атмосферное давление и влажность абсолютно не такие, как в России, и вначале я просто пыталась привыкнуть к воздуху.
Не думаю, что та женщина когда-нибудь прочтет мою книгу, но я всегда буду благодарна за поддержку и за то, что мое первое впечатление от новой страны осталось ярким и позитивным. С трапа самолета я сошла без боязни, в предвкушении чего-то замечательного.