Размер шрифта
-
+

Попала — не пропала, или Мой похититель из будущего - стр. 25

Шер вдруг обернулся, подзывая свое чудовище.

— Краш, хватит уже попрошайничать.

Краш не торопился уходить. Он сидел на задних лапах, опираясь на длинный хвост, и ловил из рук Грэга хрустящие звездочки, источающие по кабинету специфический запах. Отправив в пасть очередное угощение, он издавал жуткое урчание, показывая умиление. Но голос Шера подействовал на него магически. Он за пару прыжков оказался рядом.

Я промолчала, когда ящер поскакал за нами. Лишь бросила на зубастое чудовище недовольный взгляд, и оно ответило мне тем же, скосив злые желтые глаза.

— Шер, кто эти странные серые люди? — вспомнила я вдруг.

— Наши оперативники-криминалисты. Дирк и Мирк Мартисоны.

— Они близнецы? И что с их кожей?

— Эмм, они не совсем близнецы. Они клоны. Оба копии своей погибшей копии. Так получилось, генетический репликатор дал сбой. Их предшественник погиб на задании. А цвет лица такой, потому что они с Марса. Кстати, вспомнил, ты же туда как раз собиралась.

— Да пошел ты сам... на Марс! — выпалила я. — Идем уже к твоему Саймону. Может, хоть он у вас не такой чокнутый.

 

Шер

Энджи неохотно плелась за мной в кабинет Саймона, с подозрением посматривая на Краша. Если бы она на него так не смотрела, то и он обращал бы меньше внимания. А так она сама напрашивалась на изощренную месть, Краш в этом деле изобретателен.

Саймон Фаррелл ждал у себя, сидел у большого экрана, в который преобразовался его рабочий стол, водил стилусом, выставляя на схеме контрольные точки. Но увидев нашу компанию, тут же свернул изображение, и стол снова стал черным, матовым. А сам Саймон откинулся в кресле и сложил руки на груди, делая вид, что ждет лишь нас.  

— Элеон, ты опаздываешь, — с серьезной миной заявил он.

— Саймон, понимаешь, Энджи, она… Мы...

— Понимаю. — Он взглянул на нас с Энджи по очереди и подозрительно улыбнулся.

Эй, что он там подумал? Что я… с ней… Ну уж нет, лучше сразу застрелиться.

— Так что будем делать с нашим недоразумением? — кивнул в ее сторону, чтобы Саймон не подумал лишнего.

— Это я недоразумение? — Энджи свела брови, голубые глаза стали холодными и колюче сверкнули, кулаки сжались.

Она бы точно бросилась, чтобы расцарапать мое лицо длинными ногтями, но ее сдерживало присутствие Краша.

— Сам ты ходячее недоразумение, вместе со своим чудовищем эпохи мелового периода. Вы одинаковы.

— Что же, вижу, у вас все в порядке, — улыбнулся Саймон. — Анжела Николаевна, как вы себя чувствуете? Присаживайтесь. Может, кофе?

— Можно, — довольно улыбнулась она.

— У нас мало времени, — процедил я, стиснув зубы. — Лучше сразу к делу.

— Кофе делу не помеха, — отозвалась Энджи.

— Отчет в МКВП еще составлять, — напомнил я Саймону.

— Между прочим, пока вы там… кхм... заняты были… я все уже составил. В отличие от тебя, Шер, я приехал на работу вовремя. Осталось уточнить некоторые детали. Я взял за основу нарушение пункта 71 статьи 2 Устава, — сообщил Саймон.

— Верно. Это лучше, чем пункт 69, — кивнул я.

— А чем они отличаются? — полюбопытствовала Энджи.

— Сейчас объясню. — Саймон включил коммутатор и приказал принести три кофе, снова повернулся к нам: — Понимаете ли, Анжела Николаевна. Статья 2 Устава определяет порядок действий в случае проникновения элементов из прошлого в нашу реальность. И в ней прописаны шаги, которые необходимо предпринять в том или же ином случае. Пункт 69 гласит о целенаправленной попытке работника Департамента изъять из сектора прошлого одушевленный или неодушевленный предмет для различного применения. То есть похищение, как вы вчера изволили выразиться, относится к пункту 69. Пункт же 71 определяет невозможность выполнения задания в ином порядке, то есть ваше появление здесь — вынужденная необходимость. В данном случае Элеон Шерман не мог оставить вас там, потому как ансарийцы хотели использовать вас в своих преступных целях, и наш сотрудник это предотвратил.

Страница 25