Размер шрифта
-
+

Попаданка по обмену: (не) его Истинная - стр. 2


И отчего-то мне казалось, что хорошо это не закончится.

2. Глава 2

Вопреки моим предчувствиям, Алек, хоть и выглядел откровенно не лучшим образом, отлично продержался до самого вечера. Не просто близко ко мне не подходил — даже в сторону не смотрел. А из-за того, что наши отношения и прежде не отличались теплотой, вопросов такое поведение ни у кого не вызвало. Правда, преподаватели вслух отметили Алекову рассеянность, но, думаю, как и Дин, списали её на вчерашний бал.


Однако несмотря на всё это мне было откровенно не по себе, когда я после ужина отправилась в библиотеку. Мелькала мысль или позвать с собой Лею, или вообще отложить поход — я шла по своей, не по учебной надобности. Но первый вариант означал дать пищу для новых домыслов, а второй — ещё неизвестно сколько мучиться любопытством. Так что я решила рискнуть и в награду без приключений добралась до места назначения.


— Что-нибудь о знатных драконьих семьях? — судя по озадаченному виду, раньше к госпоже Лартер с подобным не обращались. — Хм. Где-то был альбом с генеалогическими древами семи родов. Сейчас поищу.
— Спасибо, — поблагодарила я. И на всякий случай уточнила: — А у вас здесь журналы выпускают? Или газеты? Про светскую жизнь.
Лицо библиотекарши приобрело высокомерно-надменное выражение.
— В столице печатают какие-то листки со свежими сплетнями. Однако в библиотеке этому мусору делать нечего.
— Ясно, — я едва удержала рвавшееся следом «извините».
Госпожа Лартер величаво кивнула в ответ и, поднявшись из-за библиотекарской стойки, отправилась на поиски обещанного альбома.


Искала она его долго, а когда наконец вынесла и с торжественным видом водрузила на стойку, у меня чуть веко не дёрнулось. Потому что это был огромный пыльный фолиант, толщиной сантиметров двадцать.
— И там всего семь родов? — с недоверием уточнила я.
— Семь родов и их вассалы, — спокойно пояснила библиотекарша. — И если какой-то дворянской фамилии здесь нет, значит, они из выскочек, получивших титул в последнюю тысячу лет.
— Понятно, — протянула я, вспомнив, что продолжительность жизни у драконов гораздо дольше, чем у людей. — Ладно, спасибо. Пойду изучать.
Я откинула толстую, с латунными уголками обложку и коснулась приклеенного к форзацу формуляра. Совершенно пустого, кстати — этим альбомом действительно никто не интересовался раньше. На желтоватом листке появились кракозябры «Асия Стерх», и я, взяв талмуд обеими руками, потащила его к ближайшему читательскому столику.


Несмотря на отсутствие нормального оглавления, разобраться в системе, по которой в книге была изложена информация, оказалось несложно. На первом же листе перечислялись семь родов начиная от королевского, и каждый выделялся своим цветом. В эти же цвета был выкрашен обрез, разграничивая посвящённые родам части. Я без особого интереса заглянула в раздел королей, почерпнув не самые ценные сведения, что Алек единственный претендент на трон и что его отца зовут Адальберт. Следующим шёл род Файербрук, где у ныне живущего герцога Вальдемара были указаны оба сына, но имя старшего, Артура, выглядело небрежно затёртым.
— Так-так, — пробормотала я, склоняясь над страницей. — А мама у него из Вингейтсов — первых вассалов. Хм, всё ясно.
Или почти всё: за что же глава семьи мог лишить первенца титула? Не за характер ведь.

Страница 2