Попаданка для всех - стр. 11
— Подожди, — поспешно сказала Тамара, пока партнер не задремал. — Как называется страна, в которую я попала?
— Королевство Цекробэжаль, — пробормотал граф, немедленно закрыл глаза и отключился.
— Цекробэжаль… — повторила Тамара. — Да уж, занесло.
Впрочем, уснула она вполне счастливая и с ощущением сладкой усталости во всем теле. Среди ночи проснулась. Луна заглядывала в спальню сквозь неплотно задернутые портьеры, заливала простыни серебряным светом. Граф чему-то улыбался во сне и казался удивительно милым. Ведь спящие мужчины (которые не имеют привычки храпеть) не уступят по части милоты даже спящим и мурлыкающим кошакам.
5. Глава 5
Лунный свет сменился солнечным. Тамара открыла глаза, потянулась… Она была совершенно одна на огромной кровати. А где же благодарный, полный нежных воспоминаний о прошедшей ночи любви партнер? Такового поблизости не имелось. Комната тоже была пуста. Неприятно, однако не смертельно. Возможно, граф просто вышел куда-то по хозяйственным делам. Ведь у него на руках целое поместье, а управляющий так себе. Вот сейчас откроется дверь, и страстный брюнет появится вновь, да еще и лично принесет очаровательной подруге чашку кофе или хотя бы компота…
В дверь тихонько, нерешительно постучали. Вряд ли это был граф. Судя по поведению, подобная деликатность ему не была свойственна.
Тамара закуталась в одеяло и крикнула:
— Заходите!
В спальне появилась девушка в бледно-голубом платье, кружевном фартучке и белоснежном чепчике, из-под которого выглядывали светлые кудряшки. Она расправила платье, присела (получился прямо придворный реверанс, из тех, что можно наблюдать в исторических фильмах).
— Доброе утро, госпожа Тамара. Как изволили почивать?
— О-ооо-очень хорошо, — не сразу отозвалась госпожа Тамара.
Так ее еще ни разу не называли. Даже в шутку.
— Господин граф распорядился отвести вас в вашу комнату. А я поступаю в ваше полное распоряжение. Меня зовут Беларетта.
Девушка снова присела. Вот это да. До сегодняшнего дня Тамара сама находилась в полном распоряжении начальства. А теперь у нее появилась собственная служанка, которая смотрит на госпожу преданными глазами и искательно улыбается. Действительно наступили великие перемены.
— У меня будет своя комната? — переспросила Тамара.
— Совершенно верно. В западном крыле замка. Позвольте вас проводить?
— Конечно.
Тамара высунула из-под одеяла руку, отыскала скомканный пеньюар, который валялся на краю кровати, принялась надевать.
— Я помогу вам, — вызвалась девушка.
— Не надо, я сама прекрасно справлюсь.
Даже странно было, что кто-то рвется ей помогать. Тамара кое-как разобралась в рукавах и тесемках, влезла в туфельки. Теперь она была готова к путешествию в собственные апартаменты. Служанка повела ее по длинному коридору. Это действительно было целое путешествие, ведь замок впечатлял своими размерами. А спальня графа находилась в противоположном восточном крыле.
Они оказались в комнате с широкой кроватью, не таких грандиозных масштабов, как графская, но все же вместительной. Стены были обиты атласной тканью с цветочным узором, на окнах — воздушные светлые шторы. Круглый стол с бархатной скатертью, два кресла с обивкой в тон стенам. У одной стены стоял диванчик с резной спинкой, у другой — длинный шкаф с зеркальными дверцами. Недалеко от кровати — ширма, затянутая тканью с какими-то игривыми изображениями. На досуге можно было бы рассмотреть эту любопытную живопись на ткани поподробней. В глубине виднелась еще одна дверь, белая, украшенная орнаментом, а по стенам висели пейзажи в золоченых рамках. Очень милая оказалась комната, веселая и нарядная, как раз по Тамариному вкусу.