Размер шрифта
-
+

Попаданка для Темного Князя, или Жена на заказ - стр. 28

Пока я искала одежду для Карла, мы попутно обсуждали дальнейший план действий.

– Ты должен помочь мне сбежать отсюда, Карл, – настаивала я.

– Я уже говорил, что это не так просто. Надо изучить дворец, разобраться, что здесь к чему, и может, тогда что-нибудь придумаем.

– Отлично, – кивнула я. – Сегодня идем на разведку. А еще я тут думала о требовании Кирриана насчет любви… Твой Дар действительно на это способен – заставить кого-то любить?

– Не совсем, – качнул головой Карл. – Единороги не внушают чувства. Мы лишь усиливаем или уменьшает те, что уже есть. То же самое и с Дарами. Мы не можем наделить человека еще одним, дополнительным видом магии, но в состоянии усилить его собственный Дар.

– То есть, чтобы Кирриан снова полюбил, надо отыскать того, к кому у него уже было чувство до проклятия и усилить его? – уточнила я.

– В общем-то, да.  И я думаю, это Тиридат.

– Ты хочешь влюбить князя в мою соперницу? – удивилась я.

– Когда это вы успели стать соперницами? Мне казалось, ты здесь задерживаться не собираешься и князь тебе не нужен. Так пусть забирает.

Я поморщилась от слов Карла. Вроде он был прав, но ощущение, что я своего мужа другой сватаю, никак не проходило. Хотя какой он мне муж? Так, одно название. И все равно почему-то неприятно.

– Или ты не можешь забыть ваш поцелуй? – ехидно поинтересовался Карл.

– Он меня принудил! – возмутилась я, отчаянно краснея.

И под пытками не признаюсь нахальному единорогу, что поцелуй мне понравился. Это вообще не его дело. Тоже мне сваха нашлась.

Но не могу же я остаться в Южном дворце, с двоеженцем. Я достойна большего!

Меня раздирали сплошные противоречия.

– Значит, решено, – заявил Карл. – Влюбим Кирриана в Тиридат. В первую очередь ты должна выяснить любил ли Кир когда-нибудь Тири.

– Выясню, только отстань, – буркнула я и тут же победно воскликнула: – Ага! Вот и брюки.

 Я нашла их на полу в куче лишней одежды. Похоже, ее собирались унести, но не успели. Я отдала брюки Карлу и ушла в спальню, пока он переодевается.

 Там меня уже поджидала знакомая старшая служанка и несколько ее помощниц. Пора и мне привести себя в порядок.

 Я не сопротивлялась, а наоборот торопила девушек. Мне не терпелось приступить к разведке. Чем скорее я найду способ сбежать отсюда, тем быстрее окажусь подальше от Кирриана и его горячих настойчивых губ, о которых я никак не могу перестать думать. Что за напасть, а?

Глава 8. О том, что правда в глазах смотрящего

– Ваши волосы прекрасны, моя серебряная госпожа, – сделала мне комплимент старшая служанка. – Позвольте, я уложу их.

– Будьте так добры, – кивнула я.

Какая удача, что у меня есть личный парикмахер. С тем вороним гнездом, что я соорудила на голове, нельзя показываться в приличных местах.

Служанка быстро распустила мое художество и заплела несколько небольших кос, после чего заколола их на затылке. Получилось довольно мило – часть волос осталась распушенной, но при этом они не лезли в лицо.

Платье мне тоже выбрала старшая служанка. Я доверилась ее вкусу, он у нее явно есть. В итоге меня облачили в нежно-голубой наряд. С лифом, плетенным из тканых жгутов, длинной воздушной юбкой и рукавами-накидками в пол.

Едва меня закончили приводить в порядок, как принесли завтрак. Я надеялась насладиться им в покое и тишине, но не тут-то было. Ко мне явилась ранняя гостья – Тиридат не терпелось узнать, как прошла брачная ночью.

Страница 28