Размер шрифта
-
+

Попаданка для нага, или Я ненавижу змей! - стр. 45

_________________________

*Гальюн – корабельный туалет.

28. Глава 28

Сегодняшний день выдался солнечным, и видимость была отличной. Бухта, в которую заплыла «Нимфа», была битком забита кораблями всевозможных размеров и форм. Я в них почти не разбиралась, но почти все они были далеко не мирными судами. Грозные хищные очертания корпусов, чёрные паруса и ощетинившиеся пушками борта говорили сами за себя.

Было страшно соваться в логово тех, кто даже в моём мире прослыл самыми безжалостными и беспощадными. Но я знала, что не смогу остаться и отпустить Эбрета туда одного. Ведь он и для меня старается! Артефакт нужен не только ему, но и мне. Потому и оставалось, что плестись вслед за герцогом, старательно изображая из себя парня, не открывая лишний раз рта и избегая взглядов, чтобы никто ничего не заподозрил.

У нас был день на то, чтобы узнать о похищенных жителях Нерса хоть что-нибудь. После этого «Сладкая нимфа» отплывёт обратно в Нерс, с нами или без нас. Слишком уж велика вероятность, что кто-то узнает бывшего пирата Стива Кроу и его корабль, и поинтересуется тем, что он тут забыл. Будем надеяться, что мы успеем.

Сразу от берега начинались строения, грубо сколоченные из досок сараи, используемые, по всей видимости, как склады. А за ними, вдалеке, виднелись крыши уже обычных домов. Пройдя по длинному, почерневшему от времени и влаги причалу, и ступив на песчаный берег, мы влились в галдящую, суетящуюся толпу, присущую любому порту, будь он пиратским или обычным. Народ тут был разный, не сказала бы, что все, как один, выглядели отъявленными головорезами, хватало и обычных, ничем не примечательных личностей.

Таскали грузы на тележках и своих спинах носильщики, кричали на матросов боцманы, и раздавали приказы капитаны. В порт прибывали новые корабли, лавируя в проходах между остальными, пришвартовываясь к свободным пристаням. Снимались с якоря те, что собирались в плавание, и, выбравшись на простор, быстро терялись на горизонте. Солнце играло бликами на лазурной воде, волны бились о берег, оставляя после себя пену, а высоко в небе кричали местные «чайки». Почти идиллия, если не знать, где ты находишься.

Длинным деревянным баракам складов не было видно конца и края. Почему-то мы пошли не вглубь острова, а двинулись вдоль берега. Удивлённо глянув на Эбрета, спрашивать ни о чём не стала. Ему видней, где искать информацию. Ведь он не раз беседовал с капитаном «Нимфы», а уж тот должен был знать это остров как свои пять пальцев.

Мы дошли почти до самого конца порта, где кончались причалы и начинались холмы, заросшие редкими деревьями, и там я увидела странное строение. Когда-то это был корабль, но от него остался лишь корпус, да одна мачта. Наполовину вытащенный на сушу, второй половиной ушедший под воду, он напомнил мне выброшенного на берег кита. Борт корабля зиял свежими заплатками, а у самой земли виднелась дверь, над которой болталась на ветру вывеска. «Таверна «Череп кита» - было выведено на ней чёрной краской.

- Нам сюда? - тихо спросила я Эбрета, и он кивнул.

А я снова подумала о том, что надо было остаться на «Нимфе». Что-то нет никакого желания соваться в этот гадюшник.

Внутри было людно и шумно. Плохо освещённое помещение было пропитано запахом табака, кислого пива, пота и немытых тел. Сразу бросались в глаза грязные столики, противная рожа хозяина заведения за барной стойкой, и заблеванный кем-то в углу пол. Усталые официантки в засаленных передниках, нагруженные подносами, бегали между столами, привычно уворачиваясь от попыток полапать их, а из глубины таверны доносился жалобный стон неизвестного мне инструмента. Кому-то медведь явно на ухо наступил.

Страница 45