Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой - стр. 28
– Мне известна лишь одна причина, – пробормотал жрец, катастрофически бледнея.
– Так назови ее, – велел король.
– Возможно, кто-то из новобрачных уже женат, – осторожно предположил жрец.
– Бред! – взвилась леди Ньюборд. – Моя Эбриль – невинная девушка. До сегодняшнего дня она с мужчиной даже за руку не держалась, какой там брак.
– Полагаю, жрец намекает на меня, – мрачно произнес Аршер.
Ярость зверя полыхнула в груди Аршера неожиданно и жарко. Его обманули! Обвели вокруг пальца, как мальчишку, и выставили на всеобщее посмешище! Королевский двор еще нескоро забудет, как глава рода Моргари хотел жениться и не смог.
Обычно Аршер не жаловался на самоконтроль, за долгие годы привык сдерживать зверя, но в этот раз выдержка ему отказала.
Метаморфоза произошла быстро: кожа покрылась броней, на плечах и руках вытянулись острые шипы, на голове – рога. Глаза стали красными, лютыми, а мысли затопила жажда чужой крови.
– Ах! – при виде боевой ипостаси будущего супруга Эбриль потеряла сознание.
Одновременно по залу пролетел стон – несколько таких же трепетных натур, как Эбриль, лишились чувств. Причем среди слабонервных были не только женщины.
К счастью, жрец успел поддержать невесту, не дав упасть на мраморный пол. Леди Ньюборд и та позеленела от ужаса. Все же дамы не привыкли к подобному зрелищу.
Демонстрация боевой ипостаси в общественном месте считалась неприличной, поэтому мало кто знал, как Аршер выглядит в гневе.
Зато король даже не вздрогнул, только поморщился. Он-то видел Аршера всяким, не раз они охотились вместе.
– Держи себя в руках, Аршер, – произнес его величество. – Мы не в Зачарованном лесу.
Аршер сжал кулаки, чувствуя, как острые когти второй ипостаси впиваются в ладони. Только они и могли пробить броню.
Боль отрезвляла, она возвращала способность думать и контролировать. Зверь медленно отступил под ее напором – втянулись шипы с когтями, исчезли рога и броня, а глаза покрылись черной коркой покоя. Вскоре Аршер снова выглядел, как обычный человек.
Король одобрительно кивнул и произнес:
– Ты говорил, что получил известие о кончине первой супруги.
– Вероятно, оно было преждевременным, – ответил Аршер.
Король задумчиво потер лоб и вдруг усмехнулся.
– Мы должны увидеть эту девушку, – заявил он. – Найди и приведи нам свою первую жену, Аршер. Мы хотим лично познакомиться с той, кто пережил проклятие рода Моргари. Если, конечно, она будет все еще жива.
Король повернулся спиной к алтарю и двинулся по проходу к дверям собора. Охрана поторопилась за ним. Своим уходом Бенедикт дал понять, что церемония окончена. Свадьбы сегодня не будет.
– А как же моя дочь, ваше величество?! – выкрикнула в спину короля леди Ньюборд.
Впервые Аршер видел эту властную женщину такой растерянной. Для нее срыв церемонии стал настоящим ударом. В том числе, по самолюбию. Люди еще долго будут судачить, как леди Ньюборд пыталась выдать дочь замуж за главного королевского ловчего и у нее ничего не вышло.
– Пусть еще немного побудет невестой, – бросил король на ходу. – Первая жена Аршера может скончаться в любой момент.
Леди Ньюборд стиснула кулаки в бессильной злобе. Если Эльвенг в самом деле жива, ей лучше не встречаться с матерью второй невесты. Леди Ньюборд явно из тех, кто способен на убийство.
Аршер тоже не стал задерживаться в соборе. Он торопился, у него наметилось важное дело. Отрывисто кивнув Эбриль на прощание, он спешно двинулся к выходу.