Размер шрифта
-
+

Помолвка по расчету. Яд и шоколад - стр. 34

— Вот ведь бестолочь, — проворчал Слав.

Дед помогал Лие убирать последствия катастрофы. У него на редкость умело получалось сметать мусор и мыть пол.

— А казарму, по-твоему, кто убирает-то? — хмыкнул Слав в ответ на удивление Лии.

— Что ты его так ругаешь, дедушка?

— Да не его ругаю, герцога. Был нормальный воин, а сегодня кого поставили? Новобранца, что ли?

— Это не Кель?

— Скорее всего, он отзывается на это же имя. Да посмотри же, внучка! Меч не тот, ростом он ниже. На руках браслеты с метательными ножами.

Лианон проводила взглядом подтянутую фигуру мага и ни метательных браслетов, ни разницы в двуручном мече не заметила.

— Если ты не против, дедушка, я поверю тебе на слово. А меч у него длинный, как вчера.

— Вчера был длинный, а сегодня полуторный, — вздохнул дед. — Они к одному семейству относятся, и их не все распознают. Но разница видна. Ладно ты, но у герцога-то глаза в какое место смотрят?

Лианон стало любопытно, прав ли дед. Выскочив во двор, где воин снимал гамак, и, улучив момент, задумчиво произнесла:

— В прошлый раз под этой личиной был другой человек.

— Пожалуйста, не говорите герцогу.

— Скажи ему об этом сам, так будет правильно. Это не я заметила. У вас там какой-то непорядок в оружии.

Воин коротко поклонился и, забросив гамак на плечо, пошел к дому.

— А ребенка герцог сам доставит? Неужели ему не нужно готовиться к приему?

— А герцог стоит позади вас, леди Дэрвогелл, — весело отозвался Сагерт, открывая калитку. Из-за его спины выглядывал довольный и счастливый Ритар.

— Доброго дня, милорд. И все же, неужели вы настолько свободны?

— Так ведь я не девица, — поразился герцог. — Прическа и краска на лице мне ни к чему. Костюм еще неделю назад госпожа Ратта подготовила, моя… экономка. Пришел, переоделся — и красавец.

— А вы самоуверенны, — улыбнулась Лиа. — Проходите, у нас уже появился стол. Думаю, предлагать вам чай нет смысла. Поднимете сына наверх или передадите Келю?

— Кель будет караулить дом снаружи, — негромко произнес Сагерт. — Ведите.

— То есть? Ночью холодно, и роса, знаете ли, бывает, — поразилась Лианон. — А сейчас солнцепек и жара.

— Я сказал.

— Хорошо, а если мне понадобится его помощь, я могу к нему обратиться, или мне бежать к соседям? — хитро сощурилась Лиа.

— Можете, леди Дэрвогелл.

Для ребенка уже было приготовлено место. Сундук, перенесенный Келем, свежий тюфяк на нем. Рядом табурет, на нем чистые листы и простые краски. Краски почти закончились — Лиа рисовать не умела, но очень любила, поэтому акварель у нее долго не держалась.

— Мне сказали, ты хорошо рисуешь, — улыбнулась леди Дэрвогелл. — Я только узоры умею и люблю, но мне это по работе требуется. Всего доброго, милорд.

Ненавязчиво выставленный, Сагерт коротко поклонился и вышел.

— Я немного поработаю, а ты тихонечко посидишь, порисуешь. Хорошо? Кто там у тебя? Коняша? А что же у нее с шеей? Может, стоит зашить?

Ритар кивнул и протянул игрушку леди Дэрвогелл.

— Нитки с иголкой у меня далеко убраны, — улыбнулась Лиа, — пусть так будет?

Она погладила кончиками пальцев старую, потрепанную игрушку — и порванные нитки срослись сами собой. Ритар широко открыл глаза и благодарно прижался к руке Лии.

— Ну все, теперь немного подожди. Будет хорошо, если ты лошадку нарисуешь. Для меня. Я повешу где-нибудь здесь, — Лиа показала рукой на стену.

Страница 34