Помолвка по расчету. Яд и шоколад - стр. 29
Кир побледнел и спросил:
— А что ты ответила?
— Ничего. Это не мое дело. Не маленький, сам справишься. Еще и чистеньким останешься, уж в этом я теперь не сомневаюсь. Вопрос только, откуда в тебе это? Не был ты таким в Нэй.
— А в тебе? — эхом откликнулся Кир. — Ты была доброй и ласковой девочкой, девушкой. Отзывчивой. Откуда столько злости? Все это, работать от зари до зари, заводить полезные знакомства — такому учатся годами. Кто это?..
К калитке подходил герцог Сагерт. Нарядный камзол, плащ, у пояса виднеется эфес шпаги.
— Милорд.
Лианон поприветствовала подошедшего к крыльцу герцога. Кир, как и леди Дэрвогелл, поднялся на ноги. Коротким поклоном поприветствовал Сагерта и окинул подругу детства долгим, презрительным взглядом.
— У вас найдется для меня время? — мягко спросил герцог.
— У тебя еще остались вопросы? — коротко спросила у Кира Лианон.
— Нет, — процедил Анграм, — доброго дня, милорд, Нона.
Лианон чуть скривилась от обращения, но вежливо кивнула в ответ. Нечего выносить свои беды на всеобщее осмеяние.
— Прошу, милорд, проходите.
Пройдя следом за герцогом в зал, она указала ему на большое окно, а сама отошла на кухню. Наскоро приготовив чай, леди Дэрвогелл достала фарфоровые, бледно-безликие чашки и блюдца.
— Испейте чай, герцог Сагерт, если желаете, — негромко предложила Лиа.
Поднос она поставила на подоконник. Сесть в зале было не куда. Не вести ведь герцога к старому сундуку да низким табуретам?
— Благодарю, миледи. Я пришел извиниться. Все же я был непозволительно настойчив, — негромко произнес Кэлтигерн. — Меня в некотором смысле извиняет беспокойство за сына, но все же я должен был найти с вами общий язык. Чем я могу отплатить вам?
— Вы уже спасли мне жизнь, — спокойно ответила Лианон. — Помните?
Герцог кивнул, окинул леди Дэрвогелл странным взглядом и отпил чай.
— Вкусно.
— Степные травы, — улыбнулась Лиа, — здесь они редкость.
— Привезли с собой?
— Конечно. Я ведь не наудачу ехала, милорд. Был составлен план, закуплено сырье. Возникли небольшие неурядицы, — Лианон пожала плечами, — но так бывает. Ничего такого, с чем бы я не справилась.
— И все же мне бы хотелось чем-то вас отблагодарить, — настойчиво произнес герцог.
— Вы устраиваете приемы?
— Редко.
— Если будете устраивать в ближайшее время, купите сладости у меня.
— Работаете на перспективу?
Герцог выглядел удивленным. Словно ждал от леди Дэрвогелл иной просьбы.
— Вроде того.
— Вы так всматриваетесь, — герцог усмехнулся, — жениха высматриваете?
— Нет, дедушка Слав долго не возвращается. А тот молодой человек мне не жених, но не думаю, что вам это интересно. Ваш воин, что сопровождает юного герцога, как давно он вам служит?
— Я забрал Келя из Академии около полугода назад. Ему не хватило сил на соискание звания магистра. А что?
— Ничего, — пожала плечами Лианон. — Просто стало интересно — не вы ли были тем воином?..
Герцог внезапно густо покраснел, и Лианон, мысленно усмехнувшись, перевела тему:
— Так что же вас привело в мой гостеприимный дом?
— Я пришел просить вас принять у себя моего сына на чуть большее время. Дело в том, что мой дом оккупирован.
— И вы, в чьих землях расположена единственная Военная Академия, не можете победить врага?
— Этого врага можно победить только венчальными браслетами, — хмыкнул Сагерт. — И то, это не победа. Прошу вас, мне нужны всего лишь сутки.