Размер шрифта
-
+

Помеха счастью - стр. 2

Девятых классов сформировали только два, и Светка оказалась с ним в одном классе. С короткой причёской – прямые волосы до плеч, чёлкой, немного курносым носиком, огромными карими глазами, стройной фигуркой с небольшой грудью, Светка была просто неотразима. Она это понимала и умело пользовалась, с удовольствием ловя на себе восхищённые взгляды парней своего и параллельного класса, а также десятиклассников.

Первое время Сашка с тоской посматривал на одноклассницу, понимая, что с его внешностью и природной застенчивостью сблизиться с красоткой не получится. Слишком много было вокруг физически более крепких и уверенных в себе конкурентов на её внимание. Хотя насчёт своей внешности Сашка был, пожалуй, чересчур критичен. Лицо у него было очень даже симпатичным – спасибо родителям. Только вот фигура – при росте метр семьдесят, вес у него был меньше шестидесяти килограммов. Короче – худой, кожа да кости.

Надежду на сближение с первой красавицей школы, как ни странно, подарили уроки иностранного языка.

Дело в том, что половина класса изучала английский язык, а другая половина – немецкий. На уроках иностранного языка одна половина класса оставалась в классе, а другая переходила в пустующий, ученики которого были в это время на уроке физкультуры в спортзале или на уроках труда в школьных мастерских. В одном месяце из класса уходили «немцы», в другом – «англичане», по очереди.

В своё время Сашка, когда решался вопрос, какой язык будет изучать, не сомневался ни минуты. Его мать во время войны была угнана в рабство в Германия вместе с тысячами парней и девушек с оккупированной части Советского Союза, немецким языком владела вполне уверенно. Поэтому Сашка знал много немецких слов чуть ли не с пелёнок и даже мог строить простые фразы. Вроде – «майне кляйне поросёнок вдоль по штрассе побежал». Опять же во время приготовления домашнего задания всегда было у кого спросить, если что-то было не понятно.

Немецкий язык давался ему легко с самого начала. Видимо были ещё и какие-то природные способности.

Светка тоже учила немецкий и, конечно, она обратила внимание, что у Сашки по этому предмету одни пятёрки. (Хотя и по остальным он учился неплохо, почти без троек).

Когда они переходили в очередной раз в другой класс, Светка его окликнула:

– Морозов, ты перевёл текст, который на дом задавали?

– Конечно, – у Сашки даже сердце ёкнуло от радости, что она к нему обратилась, – а что, какие-то проблемы возникли?

– Да, – Света на ходу раскрыла книгу и ткнула пальцем в текст, – вот тут. Слово вроде понятно, а по смыслу не подходит.

Сашка заглянул в книгу. Их головы сблизились, почти прижались друг к другу. Он начал объяснять на ходу, легко переводя с немецкого на русский. Она попросила уточнить ещё одно предложение, потом ещё. Так они и двигались по школьному коридору, глядя вдвоём в одну книгу и оживлённо беседуя. Со стороны это напоминало кадры из комедии «Операция «Ы», где студенты Шурик и Лида зубрят конспект перед экзаменом. Кстати, лицом Света была очень похожа на артистку Наталью Селезнёву, сыгравшую Лиду, только причёска у неё была как у Натальи Варлей из другой комедии Леонида Гайдая «Кавказская пленница».

Дойдя до нужного класса они, не сговариваясь, сели за одну парту, продолжая общение, пока не вошла учительница. Во время урока оба получили пятёрки.

Страница 2