Размер шрифта
-
+

Полные суровых дум - стр. 9

Куда ему идти, и что искать – не сознавая.

Жизнь и его способности все в этом состояли,

Когда ж возникли мудрецы и начали ученья,

То всех обрядам, музыке, поклонам обучали,

Чтоб в преклоненье их исправить формы поведенья.

Ввели для всех порядки в Поднебесной повсеместно,

Для радости всеобщей – справедливость с милосердьем,

Чтобы в народе каждый занимал своё лишь место,

Которое всегда бы подтверждал своим усердьем.

Своей системой так, соперничество развивая,

Всех приручали, насаждая этикет служивый.

Народ ходить начал вокруг и около, хромая,

И пристрастился к знаньям и погоне за наживой.

Народ в сознании прихрамывать стал и бояться,

По сторонам глядеть и слушать, что другие скажут,

Так перестали все сами собою оставаться,

И стали следовать тому, что мудрецы укажут.

17. Возделывать свой сад

(согласно размышлениям Чжуанцзы)

"Cultivez votre jardin".Voltair

"Возделывайте ваш сад".Вольтер


Спросил раз у Цзылао (1) Платан Высокий Страж Рая :

– "Не должен ль государь, верша дела, пахать с усердьем,

Не разрывать ростков, своим народом управляя,

Быть тщательным, и к людям относиться с милосердьем?

Вот прежде я пахал небрежно и сеял небрежно,

Поэтому и поле урожай плохой давало.

Потом ухаживать я начал за ростками нежно,

За это поле обильно меня вознаграждало.

Пахал глубоко и полол, ростки не разрывая,

Водою поливал, зерно в избытке уродилось,

Я радовался, в доме закрома все заполняя,

Потом весь год моё семейство досыта кормилось".

Услышав это, Чжуанцзы сказал, речь обсуждая:

– "И нынешние люди к сердцу, как и к форме тела

Относятся ведь также все, как говорил Страж Рая,

Бегут от своей природы, ради своего дела.

Свой разум губят, врождённый характер покидают,

Чтобы к действительности приспособить свои знанья,

Так собственные чувства насильем уничтожают,

Ненужными вещами засоряют всё сознанье.

Тот, кто пытается характер вспахивать бездумно,

Небрежно, остаются корни зла и неприязни,

Такой в жизни своей не может поступать разумно,

Идти путём, не совершать ошибок, без боязни.

Осока, сорняки, тростник в нём будут зарождаться,

Поддерживая форму в нём телесную вначале,

Потом же язвы и нарывы будут прорываться,

Пылая жаром внутренним и приводя к печали.

Поэтому характер свой поправит кто желает,

Тот должен помнить – лечится болезнь души раздумьем,

И если сад своей души мудрец не сохраняет,

То рано или поздно он кончает жизнь безумьем.


Примечание

1. Цзылао (Цинь Чжан, Цзыкай) – ученик Конфуция.

18. Об изменении времени

(согласно моим размышлениям)


Однажды Карлик время поменять своё пытался,

Чтоб в своей жизни вовремя вставать и спать ложиться.

Но главная была причина – смерти он боялся,

Наивно полагая, что так может сохраниться.

Когда-то смерть во время сна колдунья нагадала

Ему, и с этим волшебствам всем обучила,

Поэтому и Смерь, когда к нему прийти, не знала,

Так жил он сколько времени, и смерть не приходила,

Когда он спать хотел, то делал ночи наступленье,

Когда ж бессонница была, ночь в день вдруг превращалась,

От этого в природе нарушалось всё движенье,

Конец ознакомительного фрагмента.

Страница 9
Продолжить чтение