Размер шрифта
-
+

Полная луна. Дядя Динамит. Перелетные свиньи. Время пить коктейли. Замок Бландинг (сборник) - стр. 71

– Я сейчас заплачу.

– Ничего не могу поделать. Ты знаешь, как живут младшие сыновья? Хуже собак. Они садятся за стол после вице-канцлера Ланкастерского палатината.

– Дядя, миленький, все позади!

– Одно утешение: могут присутствовать в палате лордов, когда идут дебаты. А я и того не мог – клеймил коров в Аризоне.

– Я не знала, что вы клеймили коров.

– Сотнями. У меня был прекрасный удар – точно, метко, как мул копытом. Кроме того, я торговал газированной водой, служил в газете, где и познакомился с твоим папой, хотел обосноваться в Калифорнии. Но был ли я счастлив? Нет. Глубину души, словно кислота, разъедала мысль о том, что я ниже этого вице-канцлера. В конце концов упорным трудом я добился нынешней славы. Хотел бы я видеть, как вице-канцлер Ланкастерского палатината полезет впереди меня!

– Прямо Горацио Олджер…

– Да, очень похоже. Но я тебя утомил. Мы, графы, любим вспоминать годы лишений. Расскажи-ка о себе.

– Ну, за стол я все еще сажусь после издательниц модного журнала, а так – ничего.

– Работа есть?

– Бывает.

Машина подкатила к отелю «Баррибо», и они вошли в ресторан. Когда они сели за столик, Салли вздохнула.

– Какая красота! – сказала она.

– Хочешь есть?

– Я всегда хочу.

Лорд Икенхем тревожно посмотрел на нее.

– Ты уверена, – спросил он, – что дела идут неплохо?

– Конечно. Так и пеку эти бюсты. Просто удивительно, сколько народу хочет запечатлеть свои непривлекательные лица.

– Не врешь?

– Нет, правда. Денег хватает.

– Почему же ты послала SOS? Почему подчеркнула «очень»? Какие такие дела?

Салли помолчала, но лишь потому, что сосредоточилась на икре.

– Это, – наконец сказала она, – насчет Отиса.

– Ой!

– Да. Вы уж простите.

– Опять твой Отис! Почему это у самых милых девушек самые противные братья? Видимо, закон природы. Ну, что с ним?

– Позже объясню. Попросите Мартышку сделать для меня кое-что.

– Мартышку?

– Я сама не могу.

Чуткий граф заметил, что голос ее изменился, и, перегнувшись через стол, погладил ее руку:

– Какое безобразие, а?

Салли кивнула. Они помолчали. Лорду Икенхему казалось, что спутница его заплачет. Дяди редко понимают, как их племянники сумели кого-то очаровать. Не понимал и граф, однако видел, что утрата проделала большую дыру в сердце прелестной девушки. Она так явно страдала, что он обрадовался, когда официант снял напряжение, поскольку принес truite bleu[3].

– Расскажи, что там с Отисом, – попросил граф.

Салли криво улыбнулась:

– Не надо, дядя Фред. Я могу говорить про Мартышку. Во всяком случае… Нет, могу. Вы давно его видели?

– Он у меня был. Вчера приехал, сегодня уехал.

– Как он выглядит?

– Прилично.

– Обо мне вспоминал?

– Да. А когда я стал его ругать, рассказал все.

– Что я хотела ему подсунуть камешки Элис Ванситтер?

– Именно.

– Оказалось, что это не нужно.

– Божественная Элис решила заплатить пошлину?

– Нет. Я придумала лучший способ. Красота, а не способ! Элис в полном восторге.

Такая дерзновенность понравилась лорду Икенхему. Салли явно не хотела плакать. В глазах ее появился тот блеск, который пугал Мартышку, когда он видел его у дяди.

– В восторге?

– Прыгала от радости.

– Надеюсь, ты знаешь, что нельзя обманывать таможню?

– Да, и очень страдаю.

– Ничего не поделаешь. Значит, вам с Мартышкой незачем было ссориться?

– Конечно, незачем.

– Он слишком серьезно отнесся к твоим словам. Джейн шесть раз ссорилась со мной до свадьбы, а я не отчаивался.

Страница 71