Покоритель Звездных врат - стр. 23
Кратко глянул на общую информацию по боевым искусствам и пришел к выводу, что не все так уж плохо. Как восстановлю нормально тело, аутсайдером точно не буду. Местные больше полагались на всякие красивые размахивания и не привыкли к реальному бою, будем считатьподобное преимуществом. Осталось придумать, как обосновать навыки, если все же спалюсь. Для начала попрошу у деда тренера – и старика порадую, и изучу разницу стилей.
Посмотрел на время – пока еще можно почитать. До обеда оставался час. Итак, магия огня…
М-да… полная засада. Все оказалось не так просто, как я надеялся. Учебник для начинающих магов поверг меня в уныние. С грустью осознал, что придется тренировать память. Для применения заклинания требовалось выучить активирующие слова и выкрутить пальцы в замысловатых жестах…
Ха! Наверняка мехов создали для ленивых магов.
Руки зачесались попробовать пару простых заклинаний – и слова указаны, и жесты понятно нарисованы. Вроде сильно пальцы гнуть не надо. Очередность только запомнить действий и все. Бери и пробуй. Только вот магия огня в библиотеке… еще и здание деревянное… Поджариться не хотелось. Генератор защитного поля, конечно, стоит, но зачем рисковать? Икеру вряд ли обрадуется, если я вдруг библиотеку спалю. Ладно, разберусь позже. Сначала со стариком поговорю, а там решу, в какой ветке развиваться.
Глава 6. «Проверка на вшивость»
Я уже немного ориентировался в усадьбе и спокойно ходил между библиотекой и дворцом, и нашел классный маршрут для пробежек. Пока хватало. По пути обратил внимание, что на лесопосадках, которые раскинулись по обе стороны от дороги, прибавилось народу. Азиаты деловито обрабатывали деревья и кусты с непонятными целями. Ладно, им виднее… У входа в дом меня ждала Сатико.
– Встречаешь? – улыбнулся я, оглядевшись по сторонам и убедившись, что свидетелей не наблюдается, прижал радостно пискнувшую девушку к своей груди и поцеловал сладкие губы.
– Господин… давайте вечером… – тихо прошептала она и ловко вывернулась из моих объятий, отойдя на несколько шагов, – я буду счастлива помочь вам расслабиться в купальне.
– Хорошо, подожду, – согласился я, – ты за мной?
– Да, господин, – поклонилась служанка, – госпожа Юки велела вас проводить на случай, если вы увлечетесь учебой. Я помогу вам подготовиться к обеду.
– Ну что ж, коли так пошли….
Приведя себя в порядок и переодевшись в поданное служанкой шикарное красное кимоно, расшитое золотыми нитками, отправился в столовую. Похоже на парадную одежду. У нас что, гости? И меня не предупредили, подозрительно…
Как я и думал, в знакомом зале присутствовали не только Икеру и Юки Каядзаки, но какой-то невероятно морщинистый японец с седой небольшой клинообразной бородкой и пронзительным взглядом на удивление молодых глаз, одетый в какую-то длинную бархатную мантию.
– Проходи, Кенто, – обратился ко мне дед, – садись, у нас сегодня гость. Магистр Секура, – представил он мне старика, продолжавшего сверлить меня взглядом.
– Приветствую, Секура-сан, – слегка наклонил голову, как было написано в книге по этикету. Раз его титул не назвали, он простолюдин, а значит я выше. Хотя старик точно не простой, с ним нужно держать ухо востро.
Мы с Юки по прежнему сели подле патриарха, а новый гость, разместился на стороне сестренки. После представления Икеру взялся за палочки и я поспешил присоединиться, пожелав всем традиционного приятного аппетита.