Покоритель Звездных врат 4 - стр. 5
– Вообще в Японии не принято заключать контракты с инопланетянами, – задумчиво произнес я, оценивающе разглядывая эолок. Блин, на самом деле очень заманчиво. – Вы можете отправится как мои товарищи по академии!
А круто будет. Представляю рожу дяди. Он, наверно, охренеет просто
– Конечно! – обрадовано заявила Совалэ, – но контракт на самом деле заключим, да?
Блин, судя по всему, договор для них очень важен, что и сразу подтвердила Фальвэ.
– Кенто, я все понимаю, но контракт важен для нас. Людям тяжело понять…
– Раз важен, значит заключим. – кивнул я, – но нам уже завтра отправляться, так что…
– Мы составим все, – заверила меня Совалэ. – Утром надо будет только подписать.
– И то, что существует серьезный риск, что меня могут просто грохнуть, и вас заодно со мной, не пугает? Вы уверены в решении? Мы можем заключить контракт после моего возвращения! Там уже точно…
– Не пугает! – твердо ответили девушки, даже не дав мне договорить.
– Я чувствую, что мы там тебе будем нужны… – вдруг практически шепотом произнесла Тальвэ
– В смысле? – удивился я, уставившись на эолку.
– Просто поверь, Кенто. – голос Фальвэ звучал серьезно, – Можешь верить или нет, но у нашего народа часто просыпается дар предвидения. Неконтролируемый, к сожалению. То, что сейчас происходит, случается очень редко. Сразу двое… даже не припомню, когда такое было. Пойми, не нас выбирают, как хочется считать людям, а мы сами решаем. Если, конечно, не жесткий рабский контракт, но на такой идут далеко не все, и то большей частью от безысходности. Чаще все по-другому происходит. К нам приходят, и мы уже решаем, кто хочет и пойдет… Считай чем угодно, ментальной связью, предвидением, но факт.
М-да. Типа Ванги? Весело блин… Действительно, похоже, я ни хрена не понимаю здешних эльфов. Странные они. Но в конце концов…
– Что ж. Если вы сами так хотите… ладно.
– Мы завтра будем готовы! – радостно заявила Совалэ, – где?
– Давайте в половину одиннадцатого встречаемся у портального комплекса, как мне сказали, транспорты каждый час отправляются… – предложил я, прикинув, что с дядей встречаюсь в час, а в двенадцать уже буду на месте. Но лучше иметь в запасе немного времени.
– Правильно сообщили, – кивнула Фальвэ, – как раз в одиннадцать.
Радостные девушки вместе с Фальвэ удалились, а я отправился к своим русским друзьям, которые дисциплинированно ждали меня и с огромным любопытством следили за моей беседой с эолками.
Глава 2. «Дядя не самых честных правил»
– О чем вы говорили? – с подозрением осведомилась у меня Булатова провожая удаляющихся эолок любопытным взглядом.
– Да так! Ко мне в гости напросились, – хмыкнул я.
– Чего? – на меня уставились удивленные глаза русских.
– То есть они с тобой на Куросаву отправляются? – неверяще уточнил Трубецкой.
– Ну да…
– Контракт? – уточнил Голицын.
– Именно! – не сдержал я довольную улыбку.
– Сразу двое? – удивленно покачала головой Булатова, – никогда о таком не слышала.
– А я вот нисколько не удивлен, – улыбнулся Орлов, – наш японский друг вообще непредсказуемый и очень интересный человек.
Мне оставалось лишь саркастически хмыкнуть.
А затем мы разошлись – у всех еще есть дела. Когда добрались до нашего общежития, Булатова заставила меня записать все контакты русской части отряда, в том числе Долгорукой и Трубецкого.