Похитители жизней - стр. 9
– Что-то случилось с королём?! На Вас лица нет?
– Нет, с королём всё в порядке. Наоборот, мы все ждём его окончательной победы и возвращения со дня на день. Я просто болела последнее время.
– Как жаль.
– Но уже поправилась и решила нанести вам и мальчикам визит.
Стюнда посмотрела на детей, которые возились на полу, играя в деревянных лошадок.
– Я принесла пирог, – сказала она, ставя коробку на стол. Я сама его приготовила сегодня.
– Ах, как это прекрасно с вашей стороны, – ответила Алла, сняв коробку с пирога. На вид, просто восхитителен.
– Да он с вареньем, должен быть вкусным. Давайте попробуем вместе, – улыбнулась она детям, которые уже бросили игрушки и с нетерпением ждали сладкого.
Алла взяла нож и разрезала пирог. Стюнда взяла кусочек и откусила.
– О, действительно получился, как надо, – я и не попробовала заранее.
Алла улыбнулась, положила по куску детям, и сама попробовала.
– Да. Действительно очень вкусный. Что в нём? Из чего он?
– Старинный рецепт шелли, который не раскрывают, – улыбнулась королева, она села в кресло и смотрела, как дети доедают пирог.
– Не хотите еще? – спросила Алла, видя, что Стюнда доела свой кусок.
– Нет, спасибо.
– А я возьму еще. Алек, что с тобой?
У мальчика вырвало, он упал на пол в конвульсиях, его продолжало тошнить.
– Мама, живот, – согнулся пополам второй близнец.
– Что это? – удивилась Алла.
Стюнда не ответила, её лицо было спокойно, как маска, ничего не выражающие глаза смотрели прямо на Аллу.
–Яд! – догадалась Алла и, ничего не понимая, посмотрела на королеву в тот момент, когда ту скрутил спазм.
Стюнда упала на пол, завалив кресло на бок, и стала биться в судорогах. Алла услышала, как в дверь кто-то начал стучать, но её взгляд был прикован к детям. Алек уже затих, а Сарк корчился в агонии. Она хотела как-то помочь ему, но вдруг страшная боль в животе согнула её пополам, огнём разрывая сознание. Мать упала на пол, между затихшими детьми. А в дверь продолжали стучать.
4. Ани
– Мама, почему мы не едем домой?
– Мы сейчас не можем, дорогая, мы поедем погостить, – ответила Анихильда дочери.
– Но я устала и соскучилась по Хельге, – капризным голосом продолжила Велиза.
– Мы уже скоро приедем, и ты сможешь поиграть с девочками.
Императрица и сама боялась за Хельгу, объяснения Гариха не успокоили её. Но она надеялась на верную кормилицу.
– Мы уже подъезжаем, – сказал Гарих.
Они выехали из леса и увидели шпиль церкви. Дорога шла через поле в небольшую деревню. Белые домики с красными черепичными крышами были увиты зеленью. Справа от дороги, по которой ехали путники, среди травы лежало несколько коров.
– Вон там усадьба Хардбора, – Гарих указал на самый большой дом, стоявший на отшибе, территория вокруг него была огорожена невысокой деревянной оградой.
Дом был красив, хотя и прост. От ворот к дверям вела аллея, засаженная деревьями. Везде чувствовалась заботливая рука садовника.
Когда императрица проезжала по деревне, встречающиеся на пути крестьяне зажиточного вида останавливались и смотрели ей вслед.
– Здесь неплохо живут, – заметила Ани.
– Да. Хардбор один из лучших хозяев, – ответил Гарих, спрыгнув с коня, чтобы открыть шире ворота.
Пока путники ехали по аллее, в доме их заметили и узнали. Хозяева вышли навстречу. Хардбор, еще молодой мужчина с окладистой бородой, в светлом кафтане. Отца окружали три дочери от десяти до трех лет, тоже в светлых платьях. На светлом фоне контрастно выглядело синее платье жены Хардбора. Рыжеватая блондинка держала на руках недавно рожденного ребенка.