Размер шрифта
-
+

Похититель волшебного дара - стр. 20

– Я пойду вторым! – вдруг воскликнул Генри и вытянул вверх руку, стараясь ухватиться за лестницу.

Винни забралась на корабль последней.

– Класс! – то и дело кричал Генри, прыгая по палубе.

Винни села, прислонившись спиной к высокому борту. Три мачты казались огромными, но паруса, конечно же, были спущены. Лишь длинные канаты, свисающие с мачт, раскачивались на ветру.

– Неужели Хьюго управляет этим огромным кораблём в одиночку?! Но как? – ахнула Винни, увидев на мостике гигантский штурвал, накрытый куском холста.

– Как? Подставляет себе стульчик! – пожала плечами Сесилия. Охваченные любопытством, дети обежали палубу от кормы до носа и вернулись обратно. – Может, где-то здесь есть двигатель? Или какой-то мотор, и всё работает автоматически… – пробормотала она. – Нажимаешь на кнопку – и паруса поднимаются и спускаются.

– Знаешь, лучше пока не нажимай ни на какие кнопки, – попросила сестру Винни. Она остановилась, считая шаги от кормы до носа. – Метров сорок или больше. Довольно большой корабль для такого коротышки, как Хьюго.

– Давайте спустимся в трюм, – предложила Сесилия, позвякивая связкой ключей. – Там наверняка много мест, где можно спрятать книгу.

– Там даже дикие звери могут спрятаться! – вдруг ахнул Генри и зажал рот ладонью.

– Или зубастая книга рецептов, которая только и ждёт, кого бы укусить! – весело подмигнула брату Винни. Да, они обязательно отыщут книгу!

– Посмотрим, подойдёт ли этот, – сказала Сесилия, выбрав самый большой и замысловатый ключ из связки, и вставила его в замок деревянного люка в палубе. И ключ повернулся! Сесилия с силой толкнула люк.

– Сим-сим, откройся! Осторожно, смотрите под ноги! – предупредила она Винни и Генри.

Из крошечных иллюминаторов на узкую лестницу из красноватой древесины падал тусклый свет.

– Странный запах, – заметил Генри, спускаясь по ступенькам.

– Потому что корабль слишком долго стоит на причале, – предположила Винни.

– Пахнет морской солью и моторным маслом, – сказала Сесилия.

– Нет, дикими зверями! – настойчиво воскликнул Генри, принюхиваясь, отчего его маленькие ноздри раздулись.

Один за другим они вошли в просторную комнату. Перед ними в неглубокой нише обнаружился пункт управления кораблём, похожий на небольшой офис. На стенах – морские карты, полки уставлены всевозможными приборами, с низкого потолка над столом свисает микрофон, явно соединённый со скрытым радиоприёмником. Сесилия и Винни принялись за поиски, а Генри присел у порога и поднёс к глазам обнаруженный тут же бинокль, перевернув его вверх ногами.

Однако тщательные поиски не увенчались успехом.

– Значит, ищем дальше! – скомандовала Сесилия. – Где-то же книгу прячут!

За офисом располагался камбуз – корабельная кухня с плитой и посудой, чуть дальше – большой стол, окружённый скамейками.

– Здесь всё нормального размера, вовсе не для Хьюго, – услышала Винни бормотание старшей сестры.

Винни огляделась. Стены были обшиты панелями из красноватых досок, по бокам квадратных, немного больше иллюминаторов, окон висели клетчатые шторы. В трюме неожиданно оказалось довольно уютно.

– Наверное, это каюта, а кухня на корабле называется камбуз! – сообщила Сесилия. – Так говорит Робин, а уж он всё знает. У него даже есть моторная лодка!

– Неужели? И давно моторные лодки оборудуются камбузами? – сдерживая улыбку, поинтересовалась Винни.

Страница 20