Похищенные голоса - стр. 10
Джек поставил рыцаря верхом на лошади на ведёрко с углём, и Артур подтолкнул Молли в бок. Джек ни о чём не догадывался, но они оба знали, что сэр Персиваль и его благородный конь Брекспир могли оживать, когда их юный хозяин этого не видел. Прямо сейчас они были застывшими и деревянными, хотя Молли казалось, что самодовольное выражение лица сэра Персиваля было точь-в-точь таким, каким оно бывало, когда он оживал. Она с улыбкой подумала, выглядел ли он тщеславным, потому что его так раскрасили, или же черты его лица со временем стали отражать его характер?
– Сидите здесь, сэр Перси, – приказал Джек. – Позже вы мне понадобитесь.
– Ему понравится быть блестящим ассистентом Джека, – прошептал Артур, и Молли хихикнула.
– Смотрите внимательно! – Джек взмахнул стопкой карт. Молли уже видела этот фокус, но тем не менее с удовольствием смотрела, как Джек подбросил карты в воздух, и они посыпались вниз, образуя цилиндр. Джек поймал его, поклонился, и все зааплодировали.
– С каждым разом у тебя получается всё лучше, – похвалила его Молли.
– Это ещё не весь фокус, – ответил Джек. – Теперь вы должны дать мне что-нибудь ценное.
Молли сняла наручные часы, и все остальные с улыбкой посмотрели на неё.
– Ты уверен, что я получу их обратно в целости и сохранности?
– Совершенно уверен, – негодующе ответил Джек. Он взял у Молли часы, бросил их в карточный цилиндр и театральным жестом накрыл его своим плащом. После этого он дважды постучал по нему волшебной палочкой, убрал плащ и перевернул цилиндр вверх дном.
– Они исчезли! Потрясающе! – Дядя Билл захлопал вместе с остальными.
– Ничего потрясающего, – заметила Молли. – Я потеряла часы.
– Нет, – возразил Джек. – Ты сама это прекрасно знаешь.
– Фантастика! – воскликнул дядя Билл. – Скажи нам, как ты это делаешь!
Джек с достоинством выпрямился.
– Волшебник никогда не раскрывает свои секреты, – ответил он.
– Верно, Джек, – согласилась Молли и подмигнула дяде. Билл широко улыбнулся.
– Ещё! Ещё! – закричала Мелоди.
Кэтрин с тревогой взглянула на Гарриет, но, несмотря на шум, та спокойно спала. Она подняла голову и довольно улыбнулась.
– Да, Джек, покажи нам что-нибудь ещё.
– В следующем фокусе, – объявил Джек, – я сделаю так, чтобы исчез меч сэра Перси.
Он повернулся к ведёрку для угля, но сэр Персиваль вместе с конём уже исчезли. Молли удивлённо нахмурилась – Джек действительно показывал фокусы всё лучше и лучше, – но тут Артур толкнул её в бок и незаметно указал куда-то в сторону.
Над ведёрком поднималось маленькое облачко угольной пыли. Возможно, сэр Персиваль и поклялся в вечной верности юному принцу Джеку, но он не собирался расставаться со своим мечом ради фокуса.
– Странно! – «Невероятный Корнелл» выглядел очень расстроенным. – Он был здесь. Куда он делся?
– Наверное, отправился на битву, – быстро сказала Молли и вытащила из кармана монету. – Смотри, у меня есть фунт. Заставь его исчезнуть, если сможешь.
Джек не смог устоять, и Молли с облегчением поняла, что он тут же позабыл про сэра Персиваля и Брекспира. Твёрдо решившись доказать свой магический талант, Джек трижды заставил монету исчезнуть и снова появиться. Внезапно в окна хлынул яркий свет.
Гарриет зажмурила глаза, заворчала, провела пухлыми ручонками по векам и яростно закричала. Все застыли, стараясь не смотреть на неё.