Похищенная, или Жена из другого мира - стр. 24
Морт рассортировал послания на три кучки – по числу писавших. Писем самой Анастейши в шкатулке не было, они остались у получателей. Я словно подслушала половину разговора. Такой вариант сломанного телефона, но уж как есть.
Итак, у нас были письма от подруги Анастейши из пансиона. Морт прочел вслух несколько. Ничего интересного. Девица рассказывала о своей жизни дома после окончания учебы и спрашивала, как дела у Анастейши. Вот ее ответы пригодились бы, но увы.
Парочка писем от дяди. Они отличались сухим тоном, и писал он только по делу. Инструкция по возвращению домой из пансиона, уточнение деталей готовящейся свадьбы. Ничего личного, чисто деловые отношения.
А вот в третью стопку, самую многочисленную, между прочим, попали письма от Азриэля. Моя догадка была верна – они с Анастейшей переписывались.
Именно этим письмам мы уделили максимум внимания.
Поначалу рассчитывали узнать из них что-то полезное, но потом банально зачитались. Азриэл писал красиво. Это были настоящие любовные послания, отправленные, по всей видимости, до того, как состоялась свадьба.
Морт читал на удивление хорошо, с интонацией:
«Скорей бы назвать тебя женой и разделить с тобой восходы и закаты, радости и невзгоды каждого дня».
«При виде тебя я сам не свой. Меня охватывает пламя, и сердце судорожно пульсирует в груди. До встречи с тобой я не подозревал, что могу так сильно чувствовать».
«Все, что мне нужно – твоя любовь. Пока ты любишь меня, я способен на любые подвиги».
«Мне все сложнее сосредоточиться на делах. Ведь я постоянно думаю о тебе. На днях секретарь спросил, как прошло совещание с патриархами, а я ответил, что не встречал женщины прекраснее. Он, наверное, счел меня сумасшедшим и был прав. Я определенно тронулся умом от любви к тебе».
Я аж заслушалась. Очень красиво! Так трепетно и нежно. Мое девичье сердце дрогнуло. Наверняка Анастейша тоже не устояла.
Это лишь несколько выдержек из писем Азриэля, но они все были в подобном духе. Проблема в том, что романтический образ мужчины из писем совершенно не вязался с образом жесткого укротителя драконов, которого я знала.
– Там точно прямо так и написано? – усомнилась я. – Ты ничего от себя не добавил?
– За кого ты меня принимаешь? – возмутился Морт. – Да и я не смогу так красиво…
Это точно. Морт не придумал бы такое самостоятельно.
– Это действительно письма Азриэля, – подтвердил Сиф. – Узнаю его руку. По крайней мере, писал он сам. А вот надиктовать мог, конечно, любой. Или же он тщательно выбирал слова.
Вероятно, Азриэл из тех мужчин, которым сложно выражать свои чувства. На бумаге – одно дело. Есть время посидеть, подумать, переписать, а в разговоре подобной роскоши нет. Я сама порой только спустя несколько часов придумываю остроумный ответ на ту или иную фразу собеседника.
Начитавшись, мы решили вернуть письма обратно в шкатулку. В них больше не было ничего полезного.
– Подай шкатулку, – попросила я Морта.
Парень протянул ее мне, но отпустил раньше, чем я взяла. В результате шкатулка упала на пол. Не случись этой неприятности, мы бы никогда не узнали, что у нее есть второе дно. От удара об пол оно выпало, и оттуда вывалилась маленькая синяя книжечка.
– Это еще что? – подняла я книжечку. – Похоже на блокнот.
– Это дневник Анастейши, – просветил Сиф. – Я все гадал, где она его прячет. Надо же, ни разу не видел, чтобы она клала его в шкатулку.