"Погребок". Грибное счастье попаданки - стр. 5
- Натали, ты просто чудо как хороша, - схватив меня за руки, она закружилась по комнате, а потом плюхнулась на кровать, утягивая меня за собой.
- Подожди, платье помнёшь! – я тут же вскочила, расправляя пышную шёлковую юбку.
- Какая ты скучная, Таша! – надула губы сестрица, но тут же переключилась на моего потенциального жениха, - Интересно, какой он, господин Сент-Форелли. Он вдовец, наверное, уже совсем старый! Может тебе повезёт, и он быстро помрёт! Вот бы так удачно выйти замуж и сразу стать вдовой! – размечталась она.
Да, вдовам в этом мире позволено намного больше, чем обычным женщинам. Эти дамы вольны сами распоряжаться своей жизнью, в то время как жёны и дочери должны во всём подчиняться отцам, мужьям или другим родственникам мужского пола.
Ольга считала это большим пережитком прошлого и мечтала быть похожей на своих любимых героинь из бульварных газет.
- Барышня, пора! – в дверь заглянула Аннушка. – И вы здесь, госпожа Ольга, маменька вас обыскалась, - заметила горничная.
Вместе мы вышли из комнаты и спустились в гостиную, где дядя развлекал беседой высокого широкоплечего господина. Маменька стояла рядом, но участия в разговоре не принимала. Увидев нас, она облегчённо выдохнула и заулыбалась, чуть тронув мужа за рукав.
Обернувшись, дядюшка с гордостью произнёс:
- Господин Сент- Форелли, позвольте представить вам моих дочерей: Натали и Ольгу!
Мы синхронно присели в глубоком реверансе и только после этого я подняла голову, чтобы взглянуть на того, кого прочили мне в мужья.
Ольга оказалась права, жениху на вскидку было лет шестьдесят, не меньше. Нет, он не выглядел совсем уж стариком, и судя по выправке был отставным военным.
Он так же беззастенчиво изучал меня, а потом вдруг гаркнул:
- Хороша кобылка, надеюсь, все зубы целые?
Голос у него был громкий, явно командный, я даже вздрогнула. Не знаю, что это было: шутка или такая манера поведения, но тётушка тут же постаралась сгладить этот неловкий момент.
- Прошу всех к столу!
Ел господин Сент-Форелли с аппетитом и так же много пил. Его лицо раскраснелось, а манеры оставляли желать лучшего. Он вёл себя словно был не на званном обеде, а в солдатской казарме: брал еду руками, рыгал, громко разговаривал, отсыпая шуточки, от которых у тётушки краснели уши. А когда разговор зашёл о семейной жизни, он на полном серьёзе выдал:
- Женщину неча баловать, все они этакие транжиры, чуть не досмотришь - по ветру пустят. Я своей прежней жене два платья в год покупал и ничего – рада была! Да и что о них говорить, только время терять, вот у меня псарня знаете какая замечательная! Господин Сент-Моренн, вы охоту любите? Охота дело такое, прибыльное. Бывает, дичи настреляешь и неделю на рынок ходить не нужно, всё копеечка бережётся!
Тётушка то краснела, то бледнела, явно не привыкшая выслушивать такие речи, мы же с Ольгой сидели, уткнувшись с тарелки. Но хуже всего было то, что по завершению обеда гость заявил, что невеста ему нравиться, скромная, молчаливая и он готов жениться. Осталось обсудить время и место.
- Можно прямо через месяц, после заячьей охоты.
- Но, это слишком быстро, нужно время пошить платье, организовать само празднество, - растерялась тётушка.
- А чем это платье плохо? – ткнул в меня жених. – Да и к чему там готовится? Съездим в храм, делов-то.