Погоня за панкерой - стр. 27
Дити показала ему язык и молча села за стол.
Я же погладила его по ежику на макушке и прошептала пару непристойностей ему на ушко. Затем поцеловала мужа и тоже села.
Мой муж обратился к Зебби, возобновляя разговор:
– Так я потерял еще несколько гироскопов.
Я подняла руку.
– Да, Хильда, дорогая? – сказал мой муж.
– В «Monkey Ward» продают отличные «гиро топс»[30] – я куплю тебе сразу сто штук.
– Спасибо, дражайшая моя, но они не того сорта. Мои делают «Sperry Division», филиал «General Foods».
– Тогда я куплю их у «Sperry».
– Язва, – вмешался Зеб, – похоже, ты хочешь вымыть и доску, и губки для мела.
– Минутку, сынок. Хильда может быть идеальным человеком для того, чтобы проверить, можно ли кому-то объяснить теорию, что я пытаюсь донести до тебя. Ведь эту концепцию невозможно изложить без уравнений, которые использовал твой кузен Зебулон. И хотя она основана на математике, которая, как ты утверждаешь, тебе незнакома…
– Так и есть.
– …ее физическую интерпретацию ты, похоже, вполне уяснил. Объяснишь концепцию Хильде? Если она поймет, то, наверное, мы сможем так спроектировать континуумоход, что им сможет управлять человек без технического образования.
– Конечно, – язвительно сказала я, – бедная маленькая Хильда, мозги-с-кулачок. Ей не нужно понимать, куда бегут электрончики, чтобы пялиться в теле- и головизор – она просто умеет тыкать в кнопочки. Давай, Зебби, задави меня интеллектом, я жду.
– Я попробую, – согласился он. – Но Язва, не болтай, и пусть твои комментарии будут только по теме. Иначе я попрошу папу тебя побить.
– Он не посмеет…
– Правда? Я собираюсь подарить ему хлыст на вашу свадьбу… помимо «Weird Tales», Джейк, их ты получишь тоже. Но хлыст тебе необходим. Теперь внимание, Язва.
– Да, Зебби. И тебе того же вдвойне.
– Ты знаешь, что такое «прецессия»?
– Определенно. Прецессия равноденствий[31]. Означает, что Вега будет Полярной звездой, когда я стану прабабушкой. Тридцать тысяч лет или около того.
– По существу правильно. Но ты пока еще даже не мать.
– Ты же не знаешь, что случилось прошлой ночью. Теперь я будущая мама. Джейкоб не посмеет пустить в ход твой хлыст.
Мой муж явно удивился, но, похоже, обрадовался – и я почувствовала облегчение. Зебби посмотрел на свою жену. Дити торжественно произнесла:
– Это вполне возможно, Зебадия. Никто из нас не предохранялся, и каждая близка к овуляции. У Хильды третья группа крови, резус положительный, а у моего отца четвертая группа, резус положительный. У меня вторая, резус положительный. Могу я поинтересоваться вашей, сэр?
– Первая, положительный. У… да я мог подстрелить тебя первым же залпом.
– Весьма вероятно. Но… ты это одобряешь?
– Одобряю! – Зебби вскочил, опрокинув стул. – Принцесса, ты не могла сделать меня счастливее! Джейк! Это требуется отметить!
Мой муж прекратил целовать меня.
– Несомненно! Дочь, у нас есть охлажденное шампанское?
– Да, папа.
– Погодите, – сказала я. – Давайте не будем сходить с ума из-за обычной биологической функции. Мы с Дити пока не знаем, понесли мы или еще нет. Мы лишь надеемся на это. И…
– Ну, так мы попробуем снова, – перебил меня Зебби. – Что там у вас с циклом?
– Двадцать восемь с половиной дней, Зебадия. Мой ритм стабилен как маятник.
– Мой – двадцать семь. Мы с Дити просто случайно совпали по фазе. Но я хотела бы поднять тост за обедом, а потом устроить гавайскую вечеринку на улице. Потом долго не удастся погулять. Дити, у тебя бывает тошнота по утрам?