Поглощённые пустотой. Книга 2 - стр. 18
– Может быть, дальше что-то будет.
– Может быть.
Они сделали большой получасовой привал, в ходе которого поели и спокойно полежали на траве. Алорон немного походила между гигантскими деревьями, осмотрев их огромные стволы. На ощупь они были очень шершавыми и какими-то необычайно холодными. Впрочем, последнее могло только показаться.
Наконец, они окончили привал и, несколько взбодрившись, отправились дальше по дороге. И вот прошло ещё около двадцати минут, и они подошли к огромной, заросшей вьющейся травой крепостной стене. Высотой она была едва ниже древесных крон. Сама дорога упиралась в огромные, закрытые ворота, по форме похожие на огонёк свечи.
– О, да тут уже всё было построено. Смотри-ка, Бари, твоим сородичам и трудиться не надо было. Их крепость у моря просто песочный домик по сравнению с этой махиной.
– Да, удивительное дело. Похоже, это целый эльфийский город.
– Ну уж эльфов тут точно нет. Возможно, тут хозяйничало Малика, когда было живо. Интересно было бы проникнуть туда и посмотреть, что там внутри, только вот я пока не вижу способа как это сделать. Может быть ворота трухлявые и мы сможем проломить себе калитку?
Бари подошёл к воротам и несильно стукнул по ним обухом топора.
– Знаешь, они точно не деревянные, как будто из камня сделанные. Не думаю, что мы сможем их сломать.
– Хм, ну как же так. Знаешь, меня уже распирает любопытство глянуть что там. Ну ладно, давайте обойдём по периметру, может найдём место, в котором можно залезть на стену.
– Эй смотрите! Тут что-то есть, – воскликнула Алорон, указывая на находящийся несколько в стороне от ворот небольшой каменный обелиск. Все подошли к обелиску.
– Хм, да тут написано на ортовир, – сказал Бари. – Эльфийский город Белеанд, поглощён Пустотой. Если вы нашли это место, бегите прочь отсюда.
– Ого! Ничего себе предупреждение, – сказала Винилин задумчиво.
– Да, и его оставили мои сородичи. Ну раз написано бегите, надо бежать.
– Ага, вот ещё. Кода они это там написали? Лет пятьсот точно прошло с тех пор, может уже всё давно изменилось.
– Думаешь? А я вот думаю, если есть предупреждение об опасности, то лучше нам туда не лезть, мало ли что. Мы ведь шли в Тагалак.
– Да, и пойдём в Тагалак. Но прежде чем пойдём, давай всё хорошо обдумаем. Сюда-то мы врятли вернёмся, если что. Убежать ещё успеем. Я вот не поняла, что значит город поглощён Пустотой. Для тебя ортовир родной, объясни в каком смысле это сказано?
– Тут Пустота не в смысле просто пустой бурдюк или дом, – ответила за гнома Алорон. – Тут слово пустой можно заменить словом бессмысленный, бесполезный.
– Да, можно, – согласился Бари. – Но это одно из значений этого слова, и оно очень редко применяется в разговорной речи. Но ты права, такое значение можно применить только к этой форме слова пустой, к двум другим формам точно нет. Приятно, что ты настолько хорошо образована.
– Хм, ну допустим, это так. И что это проясняет? – спросила Винилин.
– Если построить грамматику по другой форме, получится “Город Белеанд, эльф поглотил бессмысленностью”, – сказал Алорон.
– Нет, ну так не говорят в разговорной речи, – возразил Бари.
– Ну как нет, вот же стоит артикль. Тут действие совершает эльф.
– Это устаревший артикль, его уже не используют. Хотя надпись древняя, я эти артикли как-то и не учил. Ну да ладно. Не думаю, что это сильно проясняет ситуацию.