Подсказка для спящей красавицы - стр. 24
– Хорошо. Послушай, Лейла…
– Я не знала, нужно ли что-то печатать по делу мистера Эдвардса, или…
– Ладно, ладно. Поставь ее. – Фокс взял вазу из ее рук и поставил на стол.
– На самом деле они…
– Прекрати. Я вел себя неподобающим образом и хочу извиниться.
– Ты уже извинился.
– И еще раз прошу прощения. Не хочу, чтобы ты чувствовала себя неловко из-за этой банальной сцены между боссом и секретаршей. Я не хотел… Просто твои губы оказались прямо там…
– Просто мои губы оказались прямо там? – Тревога в ее голосе сменилась вкрадчивыми нотками. – На моем лице, ниже носа и выше подбородка?
– Нет. – Фокс потер пальцами лоб. – И да, и нет. Твои губы… Я забыл, что не должен делать то, что сделал, и это было абсолютно неуместно в данных обстоятельствах. Похоже, мне придется ссылаться на пятую поправку[7] или на временное помрачение ума.
– Ты можешь ссылаться на что угодно, но стоит подумать и о том, что мои губы, которые просто были там, не произнесли «нет», «перестань» или «убирайся к черту». Хотя могли бы.
– Ага. – Он растерянно помолчал. – Как-то нелепо все выглядело.
– До или после прихода твоей матери?
– После нелепость превратилась в фарс. – Фокс сунул руки в карманы. – Следует ли мне предположить, что ты не обратишься к адвокату и не предъявишь обвинений в сексуальных домогательствах?
Лейла склонила голову набок.
– Следует ли мне предположить, что ты меня не уволишь?
– Меня устроит утвердительный ответ на оба вопроса. Значит, договорились?
– Отлично.
Лейла взяла вазу, поставила на место и с улыбкой покосилась на Фокса.
– Кстати, я заказала новый картридж для принтера.
– Правильно. Я буду… – Он махнул рукой в сторону кабинета.
– А я… – Лейла указала на свой стол.
– Ладно. – Фокс направился к себе. – Ладно, повторил он и посмотрел на шкаф. – О, боже.
4
Без пятнадцати пять Фокс проводил до двери последнего клиента. На улице мартовский ветер гнал по тротуару бурые листья и дул в лицо двоим детям в куртках с капюшонами. Наверное, идут в игровой зал боулинг-клуба, подумал он. Пару игр до ужина.
Когда-то и он шел навстречу ветру ради парочки компьютерных игр. На самом деле, неделя вышла довольно удачной. А если он где-то и был не на высоте, ничего страшного. Но все можно изменить.
Он слышал, как Лейла разговаривает по телефону, объясняя, что завтра мистер О’Делл в суде, но можно записаться на прием в любой другой день.
Повернувшись, Фокс увидел, что ее пальцы быстро бегают по клавиатуре – наверное, вносит изменения в расписание, предположил он. В проеме стола были видны ее ноги: она притопывала каблуком. Когда Лейла повернулась, чтобы повесить трубку, серебряные сережки в ее ушах качнулись и сверкнули. Потом взгляд ее зеленых глаз остановился на Фоксе, и сердце у него замерло.
Да, тут он явно был не на высоте. Слава богу, некоторые вещи все же можно изменить.
Наверное, глупая улыбка на его лице заставила Лейлу вскинуть голову.
– Что?
– Ничего. Просто задумался. Философствую сам с собой. Что-то важное?
– Не очень. Соглашение о партнерстве – две женщины сочиняют серию кулинарных книг, которые, как они надеются, станут бестселлерами. Берегись, Рейчел Рей[8]. Они хотят юридически оформить соавторство до того, как добьются успеха. Неделя у тебя будет напряженной.
– В таком случае я могу позволить себе заказать еду в китайском ресторане, если ты еще не передумала.