Подражатель - стр. 20
– Извините за сегодняшнее утро.
С тех пор уже столько всего произошло, что Чеймберсу даже потребовалось мгновение, чтобы понять, о чем он.
– Это из-за дня рождения друга и восторга от того, что я работаю над настоящим делом серийного убийцы, – продолжил он. – Больше такого не повторится. И я правда благодарен, что вы позволили мне присоединиться.
Затянувшаяся тишина, последовавшая за этим, стала слегка неловкой, пока Чеймберс доедал остатки своих заливных угрей. Он вытер губы салфеткой и посмотрел на Винтера.
– Вы неплохо справились сегодня, – сказал он довольно обыденно, вставая из-за стола. – Можно воспользоваться вашим телефоном? – спросил он у женщины за стойкой, показывая свое удостоверение.
– В служебном помещении, – отвлеченно ответила она, занятая разговором с одним из постоянных посетителей.
Пройдя сквозь дверь, он вытащил свою адресную книжку, чтобы найти номер лаборатории судмедэкспертизы.
– Доктор Сайкс, – ответил голос.
– Это Чеймберс.
– А, детектив! Сначала хорошие новости или плохие?
– Хорошие.
– На утяжелителе, который вы отправили, были остаточные следы крови Альфонса Котилларда. Вы нашли орудие убийства.
– Отпечатки?
– Стерты начисто.
Дверь распахнулась и даже немного ударила Чеймберса в плечо.
– Извините, дорогуша, – сказала женщина, протискиваясь к весьма солидной стопке грязной посуды.
– А игла? – спросил Чеймберс, удалившись из зоны слышимости.
– Она подходящего диаметра. Но больше мне нечего о ней сказать. Зато стекло, хоть и разбитое, загнуто и покрыто крохотными черными отметками. Это шприц, я бы побилась об заклад на свою карьеру. Я знаю, что вы собираетесь спросить, но ответ – нет. Панкурониум бромид – нет. Любые его следы, если они вообще были, смылись. Однако иголка и шприц доказывают, что два ваших расследования почти однозначно связаны.
– Каковы тогда плохие новости?
– Кровь на стекле принадлежит не Слипу.
Чеймберс расстроенно ударил кулаком стену:
– Это не значит, что он этого не делал.
– Не значит. Но я все равно пропущу образцы через базу. Очень интересно посмотреть, будет ли результат.
– Дайте мне знать, – сказал Чеймберс, вешая трубку и выходя к столу, чтобы пересказать новости Винтеру.
– Значит… мы направляемся прямо в кабинет к Хэмму и говорим, что он был неправ, да? – спросил уже осведомленный Винтер. – Да?
– Он заберет его у нас, – ответил Чеймберс с очень неуверенным видом.
– Но?..
– Без вещества этого будет недостаточно, а следов не было.
– Ладно, – вздохнул Винтер. – И что мы теперь будем делать?
– Разделимся. Вы отправляйтесь назад в развлекательный центр. Посмотрим, что вы сможете найти… И проверьте, было ли у Генри Джона Долана вообще членство там.
– А вы?
Чеймберс поколебался:
– Я уверен, что найду чем заняться.
Глава 7
«Слишком много разбитых сердец» [4]Джейсона Донована предоставляла нежеланную озвучку встрече, что усугублялось всеобщим молчанием. Каждым фибром своей души борясь с желанием присоединиться к последнему припеву, Винтер снова попытался добыть кровь из камня:
– Может, кто-нибудь из вас видел, как он с кем-то разговаривал? Возможно, с кем-то незнакомым вам?
Вернувшись в развлекательный центр, он попросил дежурного менеджера собрать всех, кто работал в ночь смерти Альфонса Котилларда. Результат: шесть заспанных подростков, один из которых, как Винтер был уверен, заснул.