Подарок принцессы - стр. 36
– С чего это я взяла, что он погиб? – пробормотала она и, словно ожидая ответа, обвела взглядом погруженные во тьму стены. – Кто мне это сказал? – почти крикнула Сайо с вызовом. – Если Алекс жив, он меня найдет. Если, конечно, любит.
«А он любит, – подумала девушка – Я знаю точно!»
Три дня протянулись пустой чередой. Каждое утро приходила служанка, приносила корзинку с едой и выносила помойное ведро. Однажды Сайо решилась попросить о прогулке, но Херато только покачал головой.
– Жди, как приедет Носо-сей.
Служанка глумливо захихикала, и девушка больше не обращалась к своему стражу ни с какими просьбами.
На четвертое утро разбойник первым заговорил с Сайо.
– Сегодня решится твоя судьба. Жди.
Девушка поклонилась.
– Благодарю, мой господин.
Служанка впервые взглянула на знатную пленницу с жалостью.
Вновь оставшись одна, Сайо достала пирожок и стала медленно жевать черствое тесто.
Ожидание не затянулось. Она даже не успела позавтракать, когда в коридоре послышался возбужденный шум голосов. Девушка отложила корзину, села на топчане и, затаив дыхание, уставилась на дверь.
Яркий свет трех факелов заставил ее зажмуриться. В маленькой комнатке сразу стало тесно, а в незакрытую дверь подул холодный ветерок.
– Встань! – приказал Носо.
Он был в заляпанной одежде, на хмуром лице блуждала жестокая усмешка. Девушка почувствовала, как испуганно забилось сердце.
– Быстрее! – рявкнул главарь.
Сайо не отрывала взгляда от свирепо блестевших глаз разбойника. Кроме него к ней вошли привычно равнодушный Херато и еще один знакомый воин.
Девушка встала на ноги.
– Снимай куртку! – велел Носо.
Сайо повиновалась.
– Теперь рубашку! Живо!
– Нет! – твердо ответила девушка, чувствуя, как душа проваливается куда-то вниз.
– Не заставляй нас помогать тебе, девочка, – очень нехорошо оскалился главарь. – А то можешь лишиться не только одежды! И плевать, что потеряешь в цене.
– Я клянусь, никто не дотронется до тебя даже пальцем, – вдруг проговорил Херато.
Носо и второй разбойник удивленно оглянулись на него. Но воин стоял с тем же равнодушным видом. Только ладонь лежала на рукоятке меча.
Сайо сбросила рубашку и, как могла, прикрыла грудь руками.
Несколько секунд мужчины разглядывали ее. Потом Носо оскалился.
– Прикрой свои мослы, девчонка.
И, развернувшись на каблуках, вышел.
Второй разбойник поиграл в «гляделки» с Херато, потом опустил глаза и, похабненько хихикнув, буркнул:
– Не знал, что ты стал монахом.
Но на разбойника с рыбьими глазами его слова не произвели никакого впечатления. Он пропустил приятеля вперед и вышел, аккуратно прикрыв дверь.
Натягивая рубашку, Сайо с каким-то странным отрешением подумала: «И зачем ему это было надо? Что он хотел разглядеть?».
Натянув куртку, она присела на топчан и после недолгого размышления решила, что, скорее всего, Носо искал у нее на теле какие-то изъяны или, может быть, приметы. Девушка задрала рубаху. Вроде ничего из ряда вон выходящего, кроме родимого пятна под левой грудью. Светло-коричневое пятнышко размером с две серебряные монеты и формой похожее на треугольник или крыло бабочки.
– Бабочка, – проговорила Сайо и вдруг побледнела, услышав «Фудзико».
«Это же имя матери, – девушка открыла рот, глядя в никуда. – Значит, я на самом деле принцесса!»
Ни случайно прочитанное письмо Токого, ни слова Алекса не смогли окончательно убедить Сайо в ее происхождении. И только сейчас, после «осмотра» учиненного главарем разбойников, она окончательно поверила, что ее мать сама Фудзико Тонго, жена императора Амамото. Даже страшно подумать, кто ее отец. Самозванец? Или настоящий Сын Неба? Наверное, Алекс прав и истину знают только боги.