Поцелуй огня - стр. 10
если, а когда она узнает о бастарде, такого оскорбление королева не стерпит. А значит, будет война с соседним королевством... И зачем Ульвегу ребенок именно от фрейры? Не посадит же он на трон бастарда! Значит, использует младенца для какого-нибудь мерзкого ритуала.
— Зачем ему? — недоуменно вздернул бровь наставник. Но я отлично знал этот наигранный жест: учитель ждал, когда ученик сам сделает логические выводы. — У него высшая мирская власть в просвещенном и богатом государстве, у него прекрасное здоровье, лучшие женщины и прочее, что так ценят миряне.
— Но он слабый маг. Насколько я знаю, Ульвег очень болезненно воспринимает свою слабость в чем бы то ни было, а магия в нем едва теплится. Вот вам и личная корысть.
— Допустим. Но ты же прекрасно понимаешь, что, во-первых, ни один ритуал не является абсолютной гарантией. Во-вторых, чужая магия долго горит только в собственном сосуде, а перенесенная в любой другой быстро гаснет.
— Если только это не истинная Искра, — возразил я.
— Вряд ли даже ты, лучший из моих учеников, такую найдешь, — вздохнул Диодар. — Истинные в мирах не задерживаются, даже в нашем мире Огненных искр, хотя по легенде когда-то именно мы стали колыбелью для них. Можно не брать такое чудо в расчет. Хотя я все еще надеюсь…
Великий пратор подошел к окну и, отодвинув тяжелую гардину, бросил тоскливый взгляд в утреннее, наливающееся синевой и светом небо. Опять старик впал в тоску. Так всегда случается, когда речь заходит о мифических звездных странниках. Говорят, огненный маг, достигший высшей ступени развития, может снискать Искру истинного Пламени и уйти странствовать между звезд, но лично мне такие случаи неизвестны.
Диодар — лучший из нас, но даже его огонь души — лишь отблеск истинного, а не само Пламя.
Надо спускать старика с небес на землю, иначе он опять впадет в меланхолию, а у нас тут король решил Синод подмять!
— А если Ульвег получит желаемое и войдет во вкус? Сколько ему понадобится одаренный детей для подкормки? Мы получим чудовище на троне, облеченное высшей властью. Сможем ли тогда остановить его?
— Сможем, — учитель бросил на меня быстрый взгляд и отвернулся. Ну-ну…
И я выложил последний аргумент:
— Да ни одна ведьма не отдаст своего ребенка! Значит, будет насилие. И как отреагирует на это весь ведьминский Огненный круг? Они взбесятся! Это будет уже не тихое подпольное сосуществование, а война похуже, чем с соседним королевством. Я категорически против!
— Это я уже понял, Арнар, — поморщился Великий пратор. — Но если ты откажешься, король найдет другого ловца из свободных и не таких щепетильных. Или каким-то чудом разыщет фрейру сам, он упорный. Мы поступим иначе...
* * *
И вот через три дня после знаменательного утра, изменившего мою жизнь и, возможно, жизнь всего королевства, я, всё ещё злой до искр из глаз, въезжал в небольшой город Дартаун, разукрашенный к свадьбе герцога Винцоне.
Но вот что удивительно. Злость мгновенно улетучилась, когда я въехал на прихрамовую площадь и еще издалека увидел, как хлынул народ из храма, и как в первом ряду сбегает по ступеням тонкая фигурка, закутанная в серую вдовью хламиду. Слишком юная для вдовы, слишком трогательно-трепетная… и тем будоражащая кровь.
Уж не ведьма ли? Если да, то задача — не короля, а моего пратора — может быть выполнена в рекордные сроки.