Поцелуй клинка - стр. 53
— Это что? Откуда? — я даже на время отвлеклась от мыслей об Уилле, почувствовав полузабытый прилив воодушевления и радости, предвкушения чего-то нового, невероятного, волшебного.
— Ежегодная ярмарка. Пойдем, покатаемся на аттракционах. Думаю, тебе понравится! — и Джером схватил за запястье и уверенно потащил вперед, сквозь толпу, несмотря на мое слабое сопротивление.
Впрочем, чего зря кривить душой, я особо и не упорствовала. Самой не терпелось увидеть, что же такое — эта ярмарка?
И это оказалось нечто сказочное, фееричное! На губы невольно наползла радостная улыбка. То тут, то там играла удивительно прекрасная музыка, перебивающая привычный гомон толпы. Пахло свежей выпечкой, корицей и чем-то еще очень сладким, что безумно хотелось попробовать, и что в последствии оказалось разогретой карамелью, которой покрывали насаженные на палочки яблоки.
Заметив, как я принюхиваюсь, довольно щурясь, Джером купил мне одно такое. А потом прошелся со мной по всем лавкам, предлагая приобрести любую понравившуюся безделушку. Но хоть и было любопытно посмотреть, что же там такое выставлено, меня больше влекло дальше, за шатры, откуда доносился заливистый детский смех и восторженные крики.
В тот день я впервые увидела аттракционы. И хоть большинство из них и были рассчитаны на детей, а я и вовсе ни о чем таком даже не заикалась, Джером позаботился о том, чтобы я прокатилась на каждом из них. Кажется, ничего такого особенного в тех сооружениях не было, но мое сердце заходилось от восторга, хотелось пищать и хлопать в ладоши, выражая свою радость, забыв не только, что я демонесса, а даже давно уже и не ребенок…
В первую нашу прогулку Джерому удалось подарить прекрасную сказку. Сегодня он сделал для меня нечто гораздо большее — он дал мне кусочек беззаботного детства, которого я была лишена.
В гарнизон мы возвращались молча. Джером, как обычно, обдумывал какие-то свои безумно важные дела, я же просто лелеяла в груди новые впечатления, сосредотачивалась на них, до последнего не желая снова окунаться в свою реальность.
— Ты сказал, больше не будет совместных боев на публику. Почему? — вдруг вспомнила я, когда на горизонте уже показались стены гарнизона. Немного отвлекшись от тоскливых мыслей, осознала, насколько это странно и неожиданно.
— Кто же знает мотивы императора… Или будущего императора. Кстати, у вас вскоре опять полевка, — наставник огорошил меня радостной новостью, от которой у меня даже дыхание перехватило.
Так быстро? Обычно интервалы между полевками вдвое больше, но плевать. Главное, что совсем скоро я увижу Уилла!
— А когда? — пытаясь скрыть шальную радость в глазах и убрать широкую улыбку с лица.
Джером несколько секунд внимательно изучал меня, затем едва заметно усмехнулся чему-то.
— Не торопись раскрывать душу перед кем бы то ни было. Не все оценят этот подарок, — туманно изрек он, но я сразу поняла, о чем он. Вернее, о ком. Да и вариантов, в общем-то, не было. Почувствовав, как краска бросилась в лицо, смущенно отвернулась.
— Так когда полевка? — повторила вопрос, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и естественно.
— Точную дату не знаю, через неделю-полторы — не больше. Что, командующий отрядом императора настолько хорош? — от Джерома не укрылась моя радостная улыбка.