Поцелованная Смертью - стр. 35
– Книга в надежном месте.
– Раз она осталась без твоего присмотра, ее следует перепрятать. И как можно быстрее.
Тень понимания скользнула по бескровному лицу старого некроманта.
– Беллатор на свободе? Нашлись идиоты, которые его выпустили?
– Да, в прошлом году. И теперь он собирает книги, чтобы вернуть былую мощь.
– Сколько собрал?
– Восемь из тридцати трех.
– Быстро действует, – Платон, немного помолчав, отстраненно заговорил: – Я не хочу, чтобы он пришел к моей внучке, поэтому назову место. Только за это ты отдашь Лиле мой ханджар.
Велигор криво усмехнулся:
– Я и не собирался его присваивать.
– Да-да, а я не мертв, – с иронией протянул мертвый.
– Было бы бесчестно утаивать наследство.
– Благородный некромант – это что-то новенькое, – Савельев рассмеялся. – Ты мне симпатичен, парень, подставляй сюда свое ухо.
Приблизившись почти впритык к щиту, он поведал то, ради чего его призвали. Глядя на шепчущие губы деда, Лиля прикусила язык.
О, как ей хотелось признаться, что это она стала невольной хранительницей одной из книг! А еще знала, где спрятана вторая.
Но как сказать об этом, умолчав, что в прошлом году она, Кир и бывший глава Совета магов стали теми «идиотами», что поспособствовали побегу беллатора? Что за это с ними сделает Гросс? Если, конечно, после разбирательства Контролеров от них что-то останется?..
Поэтому Макарова промолчала, решив вначале посоветоваться с женихом.
– Теперь вы готовы уйти?
– Позволь сказать последнее слово, Велигор, – заартачился седовласый некромант, не сводя со своей вдовы тяжелого взгляда.
– Разумеется, говорите.
Стена между душой и людьми исчезла.
Призванный вмиг оказался рядом с Полиной Ивановной – вздрогнув, она не стала отворачиваться от испытывающего взгляда. Савельев пристально смотрел на нее, не говоря ни слова, несколько тягостных мгновений.
А затем со вздохом обронил:
– Живи…
И повернулся к Лиле. В темных глазах мужчины появилась неожиданная мягкость. Подняв просвечивающуюся руку, словно желая провести по светлым волосам внучки, он тотчас ее опустил.
– Береги ханджар, девочка, он – лучшая защита от тех, кто без оружия сильнее тебя… Я готов, Велигор.
Лиля растерялась. И это все?! А как же напутственная речь? Мудрые советы деда для неопытной внучки? Раскрытие семейных тайн? Имени той странной женщины?..
Измученная подсмотренными воспоминаниями, в беспомощной растерянности она наблюдала, как Родион завершает ритуал. И как уходит призванная душа, исчезая во вспышке ослепляющего света. Умиротворение, разгладившее жесткое выражение лица Савельева, заставило ее покориться вот такой вот странной посмертной встречи с дедом.
Когда Лиля смогла нормально видеть, Велигор уже доставал из-под стола свой потертый саквояж, а бабушка сдернула с окна завесу, впуская дневной свет в комнату.
– Минуточку, Родион! – всполошилась огневичка, вспомнив о важном моменте. – Вы забыли очистить свой нож. Сделайте это при мне, пожалуйста.
– Не доверяете? – прищурил синие глаза парень.
– Нет, – прямо ответила она.
– И правильно делаете – некромантам не следует верить на слово. – Велигор плутовато улыбнулся и, взяв нож за тяжелую ручку, развернулся к кухонной мойке.
Незаметным движением он провел клинком плашмя по внутренней стороне своего запястья, оставляя на нем крохотное красное пятнышко, и лишь затем открыл кран. Подержав нож в проточной воде, попросил огня – и Полина подожгла в стеклянной миске страницу, вырванную из глянцевого журнала.