По законам прайда - стр. 12
Меня передернуло от одной мысли, что придется там ночевать.
Чтобы отвлечься, я решила позадавать свекрови несколько вопросов о своем муже и других его родственниках. Нужно готовиться заранее к встрече с ними.
- Дерек рассказывал, что у него есть брат и сестра, но они...- замялась, не зная, как это помягче сказать.
- Родные только по отцу, - закончила за меня Фелисити. - Да, это правда.
Так они все от разных матерей? Ничего себе. Я думала, что двое других детей от второй жены Собера, но мужчина оказался тем еще кобелем. Он не остался ни с одной женщиной, хотя каждая подарила ему ребенка. Что за скотское отношение? Губы свекрови слегка поджались, и я поняла, что эта тема ей не особо приятна. Еще бы!
- Девид не сильно младше Дерека, не считая, конечно, Мередит. Наша принцесса появилась лишь спустя пять лет после рождения мальчиков. Однако Дерек, без сомнения, первенец! - столько утверждения в голосе, хотя я и не собиралась спорить.
- Конечно, - невольно согласилась я.
Во время разговора мы вышли из дому и направились обратно по тротуару. Фелисити целенаправленно куда-то следовала, бегло рассказывая о жильцах соседних домов.
- Вот здесь живут Эван и Карен, которая является матерью Девида, - она указала на небольшое здание, что располагалось как раз следом после ее великолепного дома. - Он родился вторым после Дерека.
- Это традиция, называть мальчиков на букву “Д”?
- Нет, это просто плевок мне в душу. Своего рода протест.
- Против чего? - не поняла я, хотя, может, мне уже пора перестать удивляться.
Казалось, я просто попала в параллельный мир, со своим определенным порядком.
- Меня. Дерека. Того, что я выделяла его как первенца, а следовательно, наследника Собера.
Ага, здесь еще борьба за власть замешана. Хорошее такое местечко. Добродушное.
- Следующий дом матери Мередит, - указала свекровь на здание с пестрыми шторами.
Неужели у главы здесь целый гарем?
- Вы все живете сами? - все-таки не сдержалась от нескромного вопроса.
Может быть, у общины только один мужчина – глава - и он обслуживает всех женщин.
- Конечно нет, дорогая. С мужьями. Все мы, подарившие детей главе, связаны брачными узами. Есть несколько свободных женщин и молодых девушек, которые еще не достигли нужно возраста. Пара мужчин старше Дерека покинули общину в поисках своего счастья. Остались те, кто заслужил разрешение быть частью семьи.
Фелисити говорила с таким воодушевлением. Чему она радовалась, я не понимала. Тому, что мужчины ушли? Или тому, что она входила в число женщин, которые родили от Собера? Сплошной дурдом вокруг. Казалось, люди здесь жили в сумеречной зоне. Все же мне придется привыкнуть к ним или стать такой же ненормальной. Других вариантов нет.
При всем этом я не могла не отметить красоты этого поселка. Только то и делала, что крутила головой в разные стороны. Они создали невероятную атмосферу. И я не сомневалась, что денег в это было вложено немало, поэтому Фелисити и выделяла своего сына. Хотела урвать куш побольше в будущем. Правда, учитывая вид Собера, ждать ей очень долго придется. Только если она не надумает прикончить мужчину.
Поняла, что мысли занесли меня не в ту сторону, и даже обрадовалась, когда свекровь продолжила знакомить меня с их территорией.
В той части, - она указала рукой на еле виднеющиеся за холмами крыши, - загоны с животными. Они специально построены удаленно от жилой части, чтобы нам было комфортней жить. А здесь, - она указала на просторную поляну, что заканчивалась небольшими зарослями, - свободная площадка для отдыха.