Размер шрифта
-
+

По воле короля - стр. 53

— И как их зовут? — она с интересом повернула голову к Томашу, который любовался искренними эмоциями герцогини.

— Как вы их назовёте, так и будут звать. Мэтр Боне не давал им имён, справедливо полагая, что это должен сделать новый хозяин.

Один из зверьков проснулся и, не успела Лисса захлопнуть крышку, как круглая головка с чёрными умными глазками высунулась в щель и с интересом стала оглядываться и принюхиваться. Девушка почесала зверька между ушками. Выбрать имя оказалось не так просто, и Лисса решила — пусть поживут так, проявят свой характер, и тогда имена сами найдут их.

Вместе с мэтром Ори они подъехали к двум повозкам мастера Колби, супруга Стефы.

Лиссандра до сих пор сомневалась в правильности того, что срывает пожилых людей с обжитого места и везёт их в неизвестность. Даже сейчас она готова была настаивать на том, чтобы они остались. Но! Переупрямить госпожу Стефанию не под силу никому. Единый сделал эту женщину сгустком упрямства.

— Мастер Колби! Единый вам в помощь. Вы справляетесь со сборами или позвать кого?

— Миледи, моё почтение, — без поклонов и тут не обошлось. — Сборы — это хлопотно, но нет ничего невероятного. Мы с вами обговаривали, что у нас будет две повозки, — мужчина хитро блеснул белозубой улыбкой. — Так вот, ничего подобного, моя госпожа и в три не уложилась!

Лисса рассмеялась, стараясь не слишком шуметь, чтобы не привлекать внимание к их разговору.

— Не страшно, мастер Колби. Главное, чтобы ваше оборудование не пострадало.

— Я принял меры, — раздуваясь от гордости, мастер стал показывать стеклодувные стержни, закрученные в плотную шерстяную ткань. И не только их. Всё хрупкое и требующее внимания было упаковано аналогично и переложено соломой.

В целом, среди людей Лиссандры, включая служанок с их супругами — поваром и конюхом, царила лёгкая атмосфера предвкушения путешествия. Девушку это ободряло, поскольку сама она испытывала далеко не радужные чувства. Предчувствие подсказывало, что дорога лёгкой не будет, как и жизнь в замке герцога Гренстона.

— Лисси, там не твой благоверный? — спросила Ведана, до сего времени не проронившая ни слова. Была она как-то особенно задумчива. Сидела в седле, расслаблено отпустив повод и покусывая нижнюю губу, отчего та уже припухла. Герцогине за суетой сборов некогда было расспросить тётю о причине такого поведения, хотя та успела рассказать ей о разговоре с герцогом Гренстоном о его любовнице.

Молодая девушка подняла глаза и встретилась взглядом со стальными глазами супруга. Рядом с ним держался капитан Фламбери. При свете дня Лисса увидела его впервые и поняла, что мужчина вовсе не стар. Белые волосы при искусственном свете казались седыми, и только из-за этого он выглядел старше. На самом деле ему не было и сорока. Как и Ведане.

— Миледи, у вас всё готово в дорогу?

Супруг подъехал близко, оттесняя корпусом своей лошади мэтра Ори. Животные занервничали, затопали, закружили на месте.

— Скорее да, чем нет, — Лисса пожала плечами и потянула за повод, чтобы повернуть Карамельку в сторону, но герцог перехватил повод, тем самым заставляя остаться на месте.

— Первые отряды уже ступили на тракт. Не задерживайтесь тут. Я должен быть впереди колонны подле нашего короля. Хочу, чтобы вы были в поле моего зрения, миледи Гренстон. И не забывайте о пожелании миледи Вульфрик.

Страница 53