По воле короля - стр. 20
6. Глава 6. Подготовка
Разговор с отцом добавил горечи к тому, что и так творилось в душе Лиссандры. Зябко передёрнув плечами, она направилась к себе в покои, но на полпути стремительно сменила маршрут в сторону алхимической лаборатории мэтра Боне.
Девушка придержала одной рукой край подола длинного синего платья с в меру пышной юбкой, чтобы ненароком не зацепиться за него на крутых ступенях, когда стала спускаться в подземелье.
Здесь, в отличие от тюремного крыла, весело горел огонь в негасимых факелах — изобретении мэтра. Конечно, «негасимый» — это не совсем точное определение. Такой огонь очень даже гас, но эти факелы, пропитанные особым раствором, горели в десять раз дольше обычных смоляных и не давали смрадного запаха и копоти.
Как только спуск по лестнице завершился, Лисса взяла факел из держателя и уверенно пошла по узкому коридору, освещая себе путь. Сбоку мелькнула юркая тень, и девушка скосила глаза, надеясь увидеть конкретное существо.
Юркий зверёк с длинным вытянутым тельцем, завершающимся пушистым хвостом такой же длины, как и тело живого существа от круглой головки до попки, тут же притаился, стоило ему почувствовать на себе взгляд. Белоснежная шёрстка ярким пятном выделялась на темной стене, выдавая хозяина.
— Кири-кири, — позвала Лисса и присела, вытянув руку ладошкой вперёд. Зверёк шумно заверещал и бросился к девушке, тут же забираясь к ней на плечо и, довольно жмурясь, стал тыкаться в ушко, щекоча нежную кожу мокрым чёрным носиком. — Ты где бегала, проказница?
Лиссандра так и встала, неся на плече возбуждённо попискивающую самочку вертуна.
Почти сразу девушка остановилась возле оббитой железными полосами двери. Местами дверь была выпуклой, словно в неё изнутри били чем-то тяжёлым.
Принцесса закрепила свой факел снаружи, а сама уверенно толкнула дверь, попадая в царство колб и реторт, змеевиков и горелок. Из смежной комнаты ей навстречу вышел мужчина неопределённого возраста в странного вида одежде. Балахон был измазан кляксами всех цветов радуги, а на носу была водружена странная конструкция. Лисса, не таясь, стала рассматривать приспособление.
В тонкую металлическую оправу с держателями за ушами были вставлены круглые стёкла, делая глаза мужчины неправдоподобно гигантскими и выпученными так, словно они готовы были покинуть привычные места.
Лисса озадаченно рассматривала мэтра, который держал перед собой на вытянутой руке лист бумаги и зачитывал вслух рецепт сон-зелья.
— Кх-кх, — привлекла внимание девушка, — Единый с Вами, мэтр Боне. Рада видеть вас в здравии.
— Принцесса! — воодушевлённо вскричал мужчина и совсем по-молодецки быстро подошёл к Лиссандре, с интересом её рассматривая. — Какая Вы взрослая, миледи.
— А Вы не изменились с последней нашей встречи полгода назад, — Лисса улыбнулась, заметив, что кончик носа у мэтра вымазан в белковом креме. — Вот только, — она указательным пальцем описала круг вокруг своего носа, — не пойму — это такой вкусный эксперимент был или милейшая повариха снова закармливает Вас своими шедеврами?
Мужчина скосил глаза в кучку и вытер крем с носа пальцем, тут же с детской непосредственностью отправляя палец в рот.
— Вы и Кло привели!
Девушка вытянула руку, и зверёк проворно перебрался на плечо мэтра, тут же от избытка чувств запуская передние лапки в густую, посеребрённую сединами шевелюру и дёргая за пряди с довольным повизгиванием. С кудряшками мужчина выглядел презабавно. Лисса улыбнулась, не комментируя сей факт. Видимо, мэтр так и не изобрёл какого-либо средства для выравнивания волос, а наоборот, закрепил причёску так, что волосы не шевелились, а пружинами торчали во все стороны.