Размер шрифта
-
+

По ту сторону добра и зла. Воля к власти (сборник)

1

во всем сомневаться (лат.).

2

глупость, вздор (фр.).

3

Намек на дружбу Платона с Дионисием Младшим, племянником Дионисия Старшего, сиракузского тирана. Каламбур Эпикура строится на почти одинаковом звучании имен Дионисия-тирана и Диониса-бога, так что «диони-соколак», т. е. актер (буквально «льстец Диониса»), преображается здесь в «дионисиоколака», т. е. льстеца тирана (Epicuro. Fr. 93, 18—19/Ed. Arrighetti. Torino, 1960).

4

мешанина (фр.).

5

Зд. философский болтун.

6

немецкая глупость (фр.).

7

ибо есть в нем усыпляющая сила, природа которой в том, чтобы усыплять чувства (лат. Мольер. Мнимый больной. 3-я интермедия).

8

Боскович Р. И. (1711—1787), естествоиспытатель, не польского, как утверждает Ницше, а далматинского происхождения. В 1873 г. Ницше читал в Базеле его труд: «Philosophiae naturalis Theoria redacta ad unicam legem virium in natura existentium». Viennae, 1769.

9

приведение к нелепости… причина самого себя (лат.).

10

противоречие между определяемым словом и определением (лат.).

11

Ср. высказывание Гёте у Эккермана: «Надо, чтобы человек был от природы таким, каким он и должен быть, и добрые мысли предстояли нам, словно вольные дети Божии: «Здесь мы!» (Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. М., 1986. С. 104).

12

Действие – это я (фр.).

13

Эта схема (своего рода периодическая таблица возможных философий) была впервые открыта Р. Штейнером в курсе лекций «Человеческое и космическое мышление», прочитанном в Дорнахе в 1914 г. (Steiner R. Der menschliche und der kosmische Gedanke. Dornach. 1961).

14

Почти дословное предвосхищение гипотезы лингвистической относительности Сепира и Уорфа.

15

религия человеческого страдания (фр.).

16

Ни Бога, ни хозяина (фр.).

17

Тема, получившая глубокое развитие во всем философском творчестве М. Хайдеггера.

18

принесение в жертву ума (ит.). Оборот, ставший расхожим после провозглашения папской непогрешимости (булла Ineffabilis, 1870).

19

Эти три санскритских слова означают: ходом течения Ганга (presto), ходом черепахи (lento), ходом лягушки (staccato).

20

в правах и искусствах (лат.).

21

государь (ит.).

22

маленький факт (фр.).

23

адвокат Бога (лат.).

24

оттенки (фр.).

25

он ищет истину лишь для того, чтобы творить добро (фр.).

26

«Чтобы быть хорошим философом, нужно быть сухим, ясным, свободным от иллюзий. Банкир, которому повезло, отчасти обладает характером, приспособленным к тому, чтобы делать открытия в философии, т. е. видеть ясно то, что есть» (фр). Эти слова Стендаля Ницше цитирует по «Notes et souvenirs» П. Мериме в кн.: Stendhal. Correspondance inédite, précédée d’une introduction par Prosper Mérimée. Paris, 1855.

27

В подлиннике: «Katholizismus des Glaubens». Обращаю на это внимание, так как в обоих известных мне русских переводах, а также во французском переводе (Nietzsche F. Par delб le bien et le mal. Paris, 1979. Переводчик помечен инициалами G. В. – возможно, речь идет о Женевьеве Бьянки) вместо «веры» здесь проставлено «неверия». Откуда такое прочтение (совпадение), если в немецких изданиях, от прижизненного (1886) до изданий Шлехты и Колли – Монтинари, стоит именно «вера», остается мне непонятным.

28

пережитый тип (фр.).

29

скажем смело, что религия есть продукт нормального человека, что человек наиболее прав, когда он наиболее религиозен и наиболее уверен в бесконечной судьбе… Только когда он добр, он хочет, чтобы добродетель соответствовала извечному распорядку, только когда он созерцает вещи незаинтересованным взглядом, он находит смерть возмутительной и абсурдной. Как не предположить, что в эти мгновения человек видит лучше всего?.. религиозная глупость по преимуществу (фр.). Ницше цитирует Ренана по кн.: Bourget P. Essais de psychologie contemporaine. Paris, 1883. P. 78—79.

30

мистическое и физическое единство (лат.).

31

Стр. 65. Мысль, внушенная, очевидно, П. Дёйссеном, который специально разрабатывал эту тему (см.: Дёйссен П. Веданта и Платон в свете Кантовой философии. М., 1911).

32

порочный круг Бога (лат.).

33

благочестивый обман… нечестивый обман (лат.).

34

В настоящей любви душа обхватывает тело (фр.).

35

хорошая женщина и плохая женщина требуют кнута (ит. – Сакетти. Нов [еллы]. 86).

36

никому не вреди, и даже всем, насколько можешь, помогай (лат. – см.: Шопенгауэр А. Полн. собр. соч. Т. 4. М., 1910. С. 142—143).

37

Имеется в виду В. Гвиннер, автор книги «Arthur Schopenhauer aus persцnlichem Umgange dargestellt» (Leipzig, 1862).

38

нерадение, распущенность (фр.).

39

впереди Платон, позади Платон, а посередине чушь (греч.). Пародия на строку из «Илиады»: «Лев головою, задом дракон и коза серединой…» (VI 181. Пер. Н. Гнедича).

40

Что бывает при свете, то действует и во мраке (лат.).

41

Тацит. История V 8.

42

распущенность нравов (лат.).

43

показывать свои раны (фр.).

44

от έποκή (греч.), остановка суждения, сомнение. Термин, возрожденный в феноменологии Гуссерля.

45

бренные остатки (лат.).

46

ловкая штука, силовой прием (фр.).

47

Я почти ничего не презираю (фр.).

48

в скобках (лат.).

49

доброй воли (лат.).

50

искусство для искусства (фр.).

51

этот фаталистический, иронический, мефистофельский дух (фр.).

52

Выражение Канта (см.: Кант И. Пролегомены… М., 1905. С. 8).

53

Имеется в виду г-жа де Сталь, автор популярной в свое время книги «De l’Allemagne» (1810).

54

буржуазная глупость (фр.).

55

человек доброй воли (лат.).

56

Вероятно, имеется в виду письмо от 27 апреля 1771 г. Привожу его именно в подразумеваемом Ницше отрывке: «Мой пророческий взгляд на состояние, ожидающее Европу через сто лет. Вот приблизительные главы: состояние религии. – О священниках. – О монахах. – О папе. – О протестантах и православных. – Состояние Франции, Англии, Испании, Италии и т. д. – Состояние наук, искусств, торговли, финансов, политической экономии, административной системы и т. д. – Об Америке и европейских колониях. Вот ужасный труд, результат которого в том, что через сто лет мы в большей степени уподобимся Китаю, чем нынче. Налицо будут две крайне различные религии, религия власть имущих и образованных и религия народа – последняя в виде трех или четырех сект, уживающихся друг с другом. Священников и монахов будет больше, чем нынче, относительно зажиточных, невежественных и беспечных. Папа станет влиятельным епископом, перестав быть государем; его ведомство подвергнется постепенному сокращению. Расплодится множество армий вполне боеготовых, но почти не будет войн. Войскам придется маневрировать, впечатляя парадами, но солдаты и офицеры утратят свирепость и храбрость; они будут обшиты галунами, вот и всё. Крепости обратятся в руины, а бульвары повсюду станут прекрасными местами для прогулок в шахматном порядке. Державным монархом Европы окажется государь наших татар, т. е. тот, кто возобладает Польшей, Россией и Пруссией и воцарится на Балтийском море и Черном море; ибо северные народы всегда будут менее трусливы, чем южные. Прочие государи подчинятся политике этого господствующего кабинета. Англия отделится от Европы, как Япония от Китая; она воссоединится со своей Америкой, наибольшая часть которой окажется в ее владениях, и приберет к рукам всю торговлю. Повсюду воцарится деспотизм, но деспотизм, лишенный жестокости, без единой капли крови. Деспотизм придир и крючкотворов (de chicane), покоящийся на интерпретации старых законов, на уловках и кознях двора и судейского сословия; этот деспотизм будет домогаться лишь финансов, принадлежащих частным лицам. Блаженны судейские крючки (les robins), которым доведется стать тогда нашими мандаринами! Они и станут всем, ибо солдаты будут существовать только для парадов» (Correspondance inédite de l’abbé F. Galiani. Т. 1. Paris, 1818. P. 269—271).

57

обширный дух (фр.). Имеется в виду следующий отрывок из рассуждения Сент-Эвремона о слове «vaste» (1685): «Для Гомера оно чудесно в той мере, в какой оно связано с чисто человеческим: верное в отношении характеров, естественное в страстях, пригодное для познания и выражения того, что зависит от нашей природы. Когда его обширный дух распространялся на природу богов, он говорил о ней столь нелепым образом, что Платон изгнал его из своего Государства как безумца».

58

мы склонны к запретному (лат. – Ovid. Amores III 4, 17).

59

этот сенатор Пококуранте (фр.). Персонаж вольтеровского «Кандида». См.: Correspondance inédite de l’aabbé F. Galiani. Т. 1. P. 217.

60

ханжество (англ.).

61

комфорт и фешенебельность (англ.).

62

Без гения и без ума (фр.).

63

Слегка измененное выражение из «Вильгельма Телля» Шиллера (IV 3): у Шиллера не «Denkungsart», a «Denkart».

Страница notes