Размер шрифта
-
+

Плутовка - стр. 4

– Я – Хэнк Ньюсон, – сказал он. – Личный помощник мистера Лабланша.

– Дэнни Бойд, – сказал я. – Частный детектив.

– Славненько!

– Мой клиент хочет, чтобы я определил местонахождение Тины Джексон, – сказал я. – Мой клиент также полагает, что, возможно, мистер Лабланш поможет мне найти ее.

– Захватывающе! – Он старательно зевнул. – Вашего клиента зовут случайно не Эд Карлин?

– Сведения о личности моего клиента не подлежат разглашению.

– Конечно, – сказал он серьезно. – Тайна исповеди для священника, частного детектива и сутенера. Почему бы вам не зайти на минуточку, мистер Бойд?

Я последовал за ним через прихожую в гостиную. Сквозь распахнутые стеклянные двери, ведущие на балкон, открывался вид на залитую светом закатного солнца Саблайм-Пойнт, фешенебельную часть Санта-Байи, во всей ее славе. Златовласая миссис Лабланш скрылась, по-видимому, в одной из спальных комнат.

– Мистер Лабланш чрезвычайно необщителен, – сказал Ньюсон, поворачиваясь ко мне лицом. – Не думаю, что он с вами встретится.

Я пожал плечами:

– В таком случае, возможно, вы в силах помочь мне, мистер Ньюсон?

– Едва ли, – ответил он коротко. – У вас есть какие-нибудь доказательства тому, что вы говорите правду и что вы мистер Бойд?

Я открыл бумажник и продемонстрировал ему свою лицензию. Похоже, его это не впечатлило.

– Давайте не будем еще раз проходить ту унылую рутину, – сказал он. – Итак, я предполагаю, что ваш клиент Эд Карлин, какие бы разговоры вы ни вели для отвода глаз. Договорились?

– Как скажете, мистер Ньюсон.

– Хорошо. – Он одарил меня медленной мечтательной улыбкой. – В таком случае можете кое-что передать вашему клиенту. Я буду говорить и от себя, и от имени мистера Лабланша.

– Прекрасно, – сказал я.

– Мистер Лабланш не желает, чтобы его беспокоил Эд Карлин или кто-либо из его партнеров, особенно всякие ничтожные частные сыщики, нанятые упомянутым Эдом Карлином. Конец сообщения.

– Я передам это клиенту, – пообещал я. – А как насчет Тины Джексон?

– То же касается Тины Джексон.

– Я хотел бы услышать это от нее. – Я вернул ему улыбку, но моя была вдобавок теплой и солнечной. – Вы знаете, как это бывает, мистер Ньюсон. Мой клиент платит хорошие деньги и поэтому ожидает реальных результатов, не просто слухов.

– Пожалуйста, не упрямьтесь, мистер Бойд, – произнес он мягко. – Я сказал все, что собирался.

– А миссис Лабланш? – спросил я. – Ее следует считать второй или третьей миссис Лабланш?

– Первой, – произнес голос за моей спиной.

Я повернул голову и увидел блондинку. Черный шелк сменил длинный разноцветный халат, который так облегал изгибы ее тела, что от этой картины любой нормальный мужик сразу возбудился бы.

– Забавно, – сказал я. – По моим сведениям, первой миссис Лабланш была сестра Тины Джексон.

– Я думала, вы сами справитесь, Хэнк, – сказала она с напряжением в голосе.

– Мистер Бойд как раз собирался уходить, – отозвался он.

– Тина Джексон, – сказал я. – Как бы мне узнать, жива ли она еще?

– Уходите! – Хэнк взял меня за локоть и повел к двери. – Ваше время истекло, Бойд.

Я двинулся с ним в сторону двери. Но почти сразу резко лягнул правой ногой, и мой каблук врезался в его берцовую кость. Он страдальчески вскрикнул и запрыгал на одной ноге, обхватив обеими руками голень. По моему представлению, он нуждался в немедленном приеме болеутоляющего. Поэтому я резко ударил ребром ладони в основание его шеи у плеча. Он распластался на полу и замер.

Страница 4