Размер шрифта
-
+

Пленник Имброна. Книга 3 - стр. 19

Та сделала всего два маленьких глоточка и передала остатки уже получившей свою порцию дочери. Мелкая же деловито вытащила из-под банки ковшик, вылила в него воду и дала псу. Сердобольная.

– Откуда плывёте? – я ловко поймал брошенную обратно пустую фляжку.

– С Тлавы, – откликнулся всё тот же мужик. – Абомо, сволочи, будто взбесились. Выбежали из леса с копьями и давай всех хватать без разбору. Мы, вон, с племяшем, вчера остались на берегу, лодку латать, так и вытащили, кого смогли. Артель свою не нашли, погода испортилась. А на острове нашем, кроме двух деревенек, почитай, и податься некуда. Вот и взяли курс на Имброн.

– А барьер как прошли? – встрял мой капитан.

– Какой барьер?

– Волшебный барьер из бурь, что установил пастырь, – я внимательно проследил за реакцией рыбаков и понял, что они ни о чём подобном слыхом не слыхивали.

– Пастырь на острове?! – ахнула одна из женщин. – Ну, теперь отольются этим зверям наши слёзы!

– Он давно уже тут. Считай, с тех пор, как вышел запрет на отплытие кораблей. Или вы о нём тоже не знаете?

– Знаем, отчего нет, – перехватил инициативу молчавший до того парень. – Да только нам-то что? У нас ни портов, ни кораблей нет. А кто именно прибыл из великих пастырей?

– Пастырь Сцевола, – задумчиво произнёс я. – У нас тут тоже война с абомо, так что вы к берегу за водой не причаливайте. Берите к северу, отсюда до Бостани часа три.

– Спасибо вам, – разноголосо откликнулись беженцы. – Так и поступим.

Наши суда разошлись, и ко мне обратился удивлённый неожиданными новостями моряк.

– Чёт не понял я, а барьер где?

– А нет барьера, – я отыскал недочитанную страницу и недовольно зыркнул на лодочника. – Ставь парус, давай. Я тебе не за болтовню плачу.

Можно было, конечно, положить книгу в сумку и обратить взгляд на лазурные волны, осмысливая произошедшее, но зачем? В общих чертах, и так всё понятно. Остаётся один вопрос, поставил Сцевола барьер, чтобы скрыть свои дела на Имброне от дикарей с других островов, или же от своих собратьев-пастырей, на материке? Вполне вероятно, я скоро узнаю ответ у него самого.

У Рыбницы я ненадолго высадился, чтобы наполнить флягу, но после вернулся на борт, не желая глушить ноги по пляжу. Пусть уж лучше мой лодочник довезёт меня до самой пещеры и встанет на якорь неподалёку от берега. Жестокая чистка, которую я учинил, истребив охотничьи партии грамлов и наведавшись в их городище, дала свои результаты. Гротескные фигуры жемчужниц, слонявшиеся вдоль линии прибоя, были видны издалека. Играючи расправившись с четырьмя обычными хищницами и двумя старыми, я остановился перед узкой щелью в скале, размышляя о том, как именно следует экипироваться. Факел, при всех его неоспоримых достоинствах, не мог дать столь же хорошего урона, как меч Сагуру. Значит, и брать его нет резона. Жаль, на этих красоток не действует ни яд, ни кровотечение… Короче, в левую руку берём клинок кики, в правую – последнюю склянку с разрушительным жидким огнём. Волчий укус, до поры, до времени, – в ножны на поясе, а в две другие ячейки – светильник и сильное зелье лечения. Ну, и раствор стальных вен внутрь, чтобы не так страдать от кровотечения.

Добравшись до первого перекрёстка, я ностальгически улыбнулся, увидав на полу свой старый прогоревший факел. А вот и знакомое шлёпанье справа слышится.

Страница 19