Размер шрифта
-
+

Пианистка для Варвара - стр. 14


Ослушаться я не могла, но шла точно, как овечка на заклание. Ведь я уже понимала, что этот неприятный старый тип и есть тот самый немец, которого мне предстоит очаровывать.
Взгляд мужчины отдавал безжизненным холодом, словно ему самому нужно к патологоанатому. Он мне совсем не понравился. Ни он. Ни его взгляд.
По мере моего приближения его слишком светлые зрачки потемнели, приобрели странно опасный  для меня оттенок.
Мы заговорили на немецком:
- Джеррит, позволь представить тебе мою дочь Нелли. Ей сегодня исполняется восемнадцать лет. Девочка,- опекун сделал слишком длинную паузу, и у меня загорелись от смущения щеки, потому что розовые губы немца довольно растянулись в плотоядном оскале,- Девочка очень ждала встречи с тобой, Джеррит.
И подтолкнув меня в поясницу, отец добавил уже мне и на русском:
- Давай Нелли. Твоя задача понравиться Швайгерову. Будь любезна и благодарна, дочь.


Слова застревали в горле, я впервые забыла немецкий. Только не это, не брак с этим старым уродом. Ему ведь точно больше сорока!
- Нелли, я очень рад знакомству. Не переживай, ты мне уже нравишься. Прими мой подарок, скромный по сравнению с твоей ослепляющей красотой, - прогаркал грубо по немецки Джеррит и протянул мне маленькую бархатную коробочку и цветы.
Руки дрожали, как в припадке эпилепсии.
В горле вмиг пересохло. 
Я все стояла и просто смотрела на свои пальцы, судорожно сжимающие подарки.
- Посмотри,- холодно приказал немец.
Я сразу по привычке подчинилась. 
Открыла ненавистную коробку и чуть не расплакалась. Кольцо...О Боже, обручальное кольцо...
Худшего подарка на свое восемнадцатилетие я и представить не могла.
- Давай, я помогу примерить,- прогаркал Джеррит.
Опекун сразу взял из моих рук цветы, сказал строго:
- Нелли, ты что язык проглотила? Поблагодари на немецком важного гостя.
- Спасибо, - онемевшими губами прошептала я.
Цепкие влажные руки немца крепко перехватили мое запястье. Он надел мне кольцо на безымянный палец и погладил его своими. Я нервно выдернула руку от нахлынувшего омерзения. Отошла на шаг назад, за что получила гневный недовольный взгляд от опекуна.

- Спасибо,- повторила я единственное слово, которое вспомнила на немецком.


Джеррит обернулся к Захару Даниловичу и довольно кивнул. Я прошла отбор, смотрины состоялись. И от осознания своей дальнейшей участи желудок скрутило болезненным спазмом.

Все три года я верила, что попала в сказку. Старалась соответствовать образу примерной послушной девочки. Училась с азартом и самозабвением. А теперь мне предстояло рассчитаться за щедрость Сафьянова...собой! И человек, которому он предложил меня в жены был просто отвратителен.
Швайгеров не был толстым или седым. Он был достаточно хорошо сложен и ухожен. Но вся его блеклая арийская внешность была собрана в его строгом чопорном облике неумело. Так, словно он портил собой и голубые глаза, и пепельно русые волосы, и даже дорогой костюм,сшитый на заказ не мог смягчить впечатление и усмирить брезгливость.


Мы сели за стол. Немец бесцеремонно уселся рядом на самый ближний стул. Чтоб случайно не коснуться его ни плечом ни бедром, я сразу съехала на противоположный край своей сидушки.
- Нелли виртуозно играет на пианино,- рекламировал меня опекун, - Дочь, сыграй нам что-то. Порадуй важного гостя, - приказал Захар Данилович, в который раз напоминая о важности Швайгерова в моей судьбе. 

Страница 14