Пестрая бабочка - стр. 41
Под спутником он мог понимать только Дэвлина, так что я, подобно породистой охотничьей собаке при виде кролика, мгновенно сделала стойку.
– Давайте с третьей.
– Э. Г-хм… Вы хорошо знаете вашего друга? – полюбопытствовал полковник, деловито раскуривая трубку.
Запах крепкого табака защекотал ноздри, хотя сам дым утягивало в распахнутое окно.
– Мы вместе ехали сюда, до этого учились в Академии, – пожала я плечами,– вот собственно и вся история знакомства.
– Мертвячья кость! Так баронет тоже маг, вот бы никогда не подумал.
– Вас это удивляет?
– Ну, – кольцо ароматного дыма поднялось к потолку, и мне немедленно тоже захотелось курить, – он выглядит как наемник, ведет себя, как аристократ в хрен знает каком поколении, если он еще и мэтр…
– Баронет Купер крайне неординарный человек, – согласилась я.
Он наклонился над столом, уставившись мне прямо в глаза, перестав улыбаться и понизив голос до глухого рыка:
– Тогда, может, вы мне поясните, на кой мертвячий ляд ему вздумалось селиться на голой скале, стоящей в море недалеко от побережья?
– Где? – я как раз раскуривала собственную трубку и поперхнулась дымом.
– В ста метрах от берега, сразу за портом стоит Скала Утопленника – необитаемое место, там даже птицы не гнездятся. Потому что негде, собственно, алебарду мне в…
– И он…?
– Зашел вчера вечером, заплатил хорошо и купил эту скалу. Нет, я не в претензии, деньги сейчас нужны. Но я терпеть не могу, когда не понимаю чего-то. А сейчас я вообще не понимаю нихрена мертвячьего.
– Ничего об этом не знаю, – покачала я головой с сожалением.
– Н-да?
– Честное слово.
Он снова откинулся на спинку, сделал недоуменную физиономию и почесал бородищу.
– Не палатку ж он поставит на вершине, а?
– Не думаю, – пожала я плечами, – он обещал мне показать сегодня, где поселится. Потом расскажу.
– Вот и здорово, а то мне просто неприлично любопытно.
Ха! Не ему одному…
– Знаете, все, что касается Дэвлина мне тоже до неприличия интересно, – пожаловалась я, – но как-то ничего узнать не получатся.
Он прищурил один глаз, посмотрел хитро, и рожа у него стала совершенно разбойничья.
– Вам тоже? А вы разве не… вместе?…
Я рассмеялась и покачала головой.
– Да нет! Что вы. Он не совсем в моем вкусе. И вообще, я знаю о нем не намного больше вашего.
– Скрытный?
– Сдержанный.
– Как вы деликатны, мэтресса, мне он показался просто ходячим айсбергом! Мертвячья кость, вы уверены, что он живой вообще?
– Если бы что-то с ним было не так, мой куратор бы предупредил меня.
«Наверное».
Полковник налил еще, и задумчиво посмотрел куда-то в стену за моим плечом:
– Хотя, вы знаете, тут у нас оригиналов хватает.
Я внимательно уставилась на него, ожидая продолжения.
– Например, Мастер Шварц…
– Мастер? – перебила я. – Гном? Ну, то есть, мастера – это же гномское обращение?
– Именно, мэтресса, глава общины гномов в этих горах. Их немного, но ребята хорошие. Кузнец и оружейник, каких мало. А еще как он играет в Города и Замки! На что уж я остальных офицеров делал, пока на службе был, а этот! Два из трех раз обставляет.
Мне нравились Города и Замки, стратегическая настольная игра, где нужно было взять штурмом столицу противника. Но я всегда уступала отцу в этой практически исключительно мужской забаве.
– А кроме мастера кто еще из интересных существ тут есть?