Песнь златовласой сирены - стр. 7
Когда дядя вернулся, то в руках у него была грязная тряпица. Под моим недоумевающим взглядом он её развернул, и в свете лампы блеснуло женское золотое кольцо с большим кровавым камнем. Я ничего не могла понять. Зачем он мне его протягивает?! Даже покачала головой, сделав шаг назад.
— Возьми! — настаивал он. — Это кольцо твоей матери. Она просила отдать тебе его, если не вернётся до твоего восемнадцатилетия или когда ты станешь женщиной. — При последних словах дядя смешался.
У меня в голове не укладывалось, что его сестра и моя мать могла быть обладательницей такого дорогого кольца. И что значит «если не вернётся»?! Он же всегда говорил, что моя мать умерла, и не хотел обсуждать эту тему.
— «Пусть наденет его на левую руку, на указательный палец. Для всех оно станет невидимым. Когда придёт время заявить о себе, пусть переместит его на правую, и тогда оно станет зримым», — закрыв глаза, повторил он заученные слова.
Ничего не понимая, я всё же взяла кольцо и выполнила требуемое. Кольцо легко наделось и чуть сжалось, подгоняя себя под размер моего пальца.
«А кольцо-то магическое!» — дошло до меня, когда после этого оно исчезло на моих глазах. И пусть оно было совершенно невидимым, но я чувствовала его присутствие на пальце.
На прощание дядя хотел меня обнять, но я отшатнулась, и его руки бессильно повисли.
— Надеюсь, ты сможешь меня простить, — прошептал он мне вслед, и я ушла не оглядываясь.
Пусть я и понимала, что мне надо как можно быстрее уходить, но не могла этого сделать, не увидев напоследок ещё одного человека. Я шла привычной тропинкой, по которой ходила тысячи раз. Была глубокая ночь, и всё селение спало. От земли поднимался туман, а в воздухе стояла гарь от костров, где жгли останки умертвий, некоторые ещё дымили. Проскользнув под окно знакомого дома, я тихонько постучала. Пришлось повторить, прежде чем внутри послышались шаги.
Иланий выглянул в окно, а потом через минуту вышел из дома. Мы молчали, пока не отошли немного в сторону.
— Лори, что ты здесь делаешь?! — приглушённо воскликнул он. — Этот маг положил на тебя глаз, и ты бежишь? — догадался он. Я утвердительно закивала, а он выругался. Пока мы шли, я заметила, что он ощутимо прихрамывает и правая рука была на перевязи. Досталось ему в схватке! В ответ на мой обеспокоенный взгляд он отмахнулся и сказал, что ничего страшного. Так я ему и поверила! Сквозь бинты проступила кровь.
— Куда тебя направил дядя? В Заречье? — Я опять закивала. Иланий окинул меня взглядом и вынес вердикт. — В таком виде тебе опасно путешествовать. Иди в кузницу, а я принесу тебе вещи брата переодеться и подберём оружие.
Я заколебалась, ведь мне надо было спешить, но оценила разумность его предложения.
— Я быстро, — понял Иланий мои колебания, и мы разошлись.
Действительно, он очень быстро пришёл с рубашкой, штанами и зипуном[2] из сукна. Пока я перетягивала себе грудь и переодевалась, он, отвернувшись, давал наставления:
— Если спросят, то говори, что тебе четырнадцать лет. Остался в живых при нападении умертвий. Убежал в лес из сгоревшей деревни, заблудился и только недавно вышел к людям. Тебе помогли, и ты идёшь в город к дальней родне.
Я переоделась, накинула плащ, и подойдя к Иланию, показала на свои губы, знаками объясняя, что не могу говорить.