Пермские истории - стр. 3
Звонок прошёл, но никто не берет трубку. Возможно, что они все ещё спят. На часах шесть часов утра. Вообще-то в это время уже все на ногах. Надо ещё раз попытаться дозвониться до моей тёщи.
– Зинаида Петровна! – кричу в телефонную трубку, когда слышу голос тёщи. – Это вам звонит ваш зять Саша из Душанбе. Проездом в вашем городе. Привёз вам подарок к женскому дню 8-го Марта. Хочу вам передать.
– Шевцов Саша! Ты из Москвы звонишь? – спрашивает сонным голосом тёща. – Ты, когда к нам приедешь?
– Это к вам звонит другой Саша из Душанбе. – пытаясь объяснить сонной тёщи, кричу в телефонную трубку. – Муж вашей дочери Людмилы. Проездом через Пермь. Хочу вам передать ценный подарок к женскому дню.
– Тебя Шевцов никак не пойму. Передаю трубку Свете, твоей жене. – кричит глухая тёща, с другой стороны. – Ты где сейчас находишься?
– Позовите к трубке Цилю или Софу. – ору в телефонную трубку. – У меня уже совсем времени нет на вас.
– Шевцов! Саша! Ты откуда звонишь? – то же самое кричит в телефонную трубку Циля, средняя сестра Людмилы. – Ты из Москвы?
– Циля! Ты можешь помолчать немного и послушать меня. – пытаюсь перекричать, Цилю. – У меня время в обрез. Проездом из Душанбе. Привёз вам подарок к женскому дню восьмого марта. Оставляю подарок в гостинице "Прикамье" у администратора. Вот читаю на табличке, Вера Степановна Фролова. Через полтора часа у неё смена кончатся. Быстрее приезжай за подарком. Десять банок тушёнки говядины и десять банок тушёнки свинины. Заехать к вам, у меня совсем нет времени. Ты меня поняла?
– Черевков! Саша! Какими путями? – наконец-то признала меня Циля. – Приезжай к нам хоть на один час.
– Извини, Циля, это время уже потерял на разговоры с вами. – в последний раз, ответил ей. – До свидания! С женским праздником вас всех.
Положил трубку телефона на аппарат. Открыл свой большой кейс и стал оттуда доставать консервные банки с тушёнкой. Администраторша выкатила глаза от удивления и ни могла ничего сказать.
Видимо, что она таких подарков не видела уже несколько лет? Она в изумлении смотрела на выставленные двадцать банок тушёнки и страстно заглатывала слюну.
Словно ощущала вкус сочных продуктов, которые находились в этих двадцати банках тушёнки. Возможно, что для неё это был самый дорогой подарок к празднику.
– В этом целлофановом пакете две банки тушёнки. Они для вас. – сказал, даме, передавая ей свой пакет. – Остальное моей тёщи.
– Однако, это оригинальный подарок для тёщи. – приходя в себя от удивления, сказала дама. – Такого мне ещё не дарили.
– Считайте, что две банки тушёнки вам от вашего зятя. – смеясь, сказал, даме. – Спасибо вам за внимание. Поздравляю вас с женским праздником!
– Спасибо вам за подарок и за поздравления! – сказала женщина. – Обязательно передам подарки вашей тёщи. До свидания!
Положил облегчённый большой кейс в камеру хранения, которая находилась в вестибюле гостиницы. Положил талончик на номер в гостинице "Прикамье" себе в карман и тут же вышел на улицу.
Погода была в городе прохладная, но не дождливая. В самый раз для командировки в таком большом городе. Буду носиться, по всему городу и не буду потеть. Даже если станет жарко, то сниму себя тёплую куртку. Посмотрел на свои часы.
Было только начало седьмого. Сейчас все ещё закрыто. Даже перекусить негде. Урал это ни Таджикистан, где в каждой конторе тебя накормят и напоют. Здесь умирать с голоду будешь на улице, тебе куска хлеба не дадут. Поэтому надо где-то перекусить. Только после этого мотаться по городу. Возле магазинов ЦУМ всегда рано утром продавали пирожки с картошкой и с мясом. Может быть, что сейчас тоже продают?