Переводчик с эльфийского языка - стр. 16
– Нет, ему это не нравится, – решила я за эльфа.
А то знаю я наших озерковских: один раз согласишься, так все начнут проситься.
– Какие эти эльфы непростые, – вздохнул извозчик и нехотя слез, чтобы помочь мне с чемоданом.
Мы вместе дотащили вещи до крыльца, на котором нас и встретил посол.
– Ничего себе, здоровый какой! – то ли восхитился, то ли поразился дед. – Такой мужик в доме, а я, значится, корячусь!
– Так он же эльф и посол! – встала я на защиту Кариэля.
– И что с того, что посол? У нас градоправитель давеча забор у ратуши чинил. И урожай копать в прошлом году ездил, – не отставал вредный старикан. – И этот бы не переломился.
Словно в подтверждение его слов, Кариэль легко поднял чемодан и занес его через крыльцо в дом.
– Вишь, – кивнул старик. – Сразу б ему сказала, он бы и донес. Спасибо, добрый человек!
– Он эльф, – из вредности поправила я.
– Все равно добрый. И старость уважает. С тебя десять экрю.
– Так пять экрю было за доставку вещей, а вы мне их не донесли, – решила поторговаться я.
– Я попытался, но куда ж мне тягаться с эльфом. Да еще и с самим послом, – важно подняв палец, добавил извозчик.
Вот же!
Я отсчитала монеты, подхватила сумки и зашла в дом. Кариэль как раз спускался со второго этажа, видимо, сразу в комнату мой чемодан отнес. А у меня же там беспорядок!
Сумки он тоже без слов (хвала богам!) взял и понес наверх. Чемодан, оказывается, ждал меня возле двери, и я больше жестами, чем словами уверила эльфа, что дальше справлюсь сама.
Решив разобрать вещи потом, я быстренько переоделась в домашнее платье и спустилась вниз, где меня ждал еще один сюрприз. Посол готовил. Сам. Еще и какую-то песенку мурлыкал себе под нос. Весьма мелодично, кстати, впрочем, на эльфийском даже насвистывание получается мелодичнее.
И готовил Кариэль получше меня, нежнейшая отбивная с интересным кисло-сладким соусом была выше всяких похвал. Хотя я все равно заранее посмотрела в словаре, как отблагодарить посла за ужин.
К ужину прилагалась бутылка эльфийского нектара, который Кариэль разлил по бокалам.
– Расскажи о себе, – попросил он, когда с ужином было покончено.
Я неопределенно пожала плечами, как-то и нечего рассказывать.
– У меня большая семья, – начала я, вспоминая фразы из учебника. – Родители, братья и сестры. Еще есть дяди и тети, двоюродные и троюродные братья с сестрами, бабушки и дедушки.
И когда все собираются вместе, это нужно просто принять и пережить, как очередное испытание судьбы. Тетушки привычно будут сетовать, что я не туда свернула, ушла на скользкую дорожку магички, и сватать своих знакомых мужчин. Мама начнет вздыхать, слушая, какая у нее непутевая средняя дочка. Отец просто махнет рукой, а братья и сестры станут упорно делать вид, что совсем мне не завидуют. И, что самое удивительное, я все равно их всех люблю и знаю, что они любят меня.
– А как ты стала зельеваром? – задал следующий вопрос эльф.
– У меня есть слабый магический дар, – и даже пальцами показала, насколько слабый, – так что выбор был такой же небольшой. С зельями показалось проще всего.
К тому же я никогда не чувствовала в себе склонности к целительству, чтобы пойти в младший персонал госпиталя или помощником нормального целителя. Как и к артефакторике – там больше нужен точный глаз и прямые руки – последним тоже похвастаться не могла.