Размер шрифта
-
+

Перелетные свиньи - стр. 14

5

Однако Бидж, войдя, не стал вторить ему басом. Его округлое лицо скривилось от душевной боли. Поистине, именно такой же всадник, слабый, павший духом, смертельно бледный{9} и т. п., во тьме ночной отдернул полог ложа царя Приама. Пенни очень испугалась. Жила она замкнуто и еще не видела дворецких во взвинченном состоянии.

– Бидж! – воскликнула она, искренне огорчаясь. – Что с вами? Ну-ну, расскажите!

– Бидж! – воскликнул и Галли. – Значит, вы слышали?

– Сэр?

– Что Моника – родственница Парслоу.

Лицо у Биджа дернулось вне программы.

– Сэра Грегори, мистер Галахад?

– А вы не знали?

– Даже не подозревал.

– Почему же вы пляшете свой скорбный танец?

Словно премьер-министр, объявляющий закрытое заседание, Бидж дрожащей рукой надел на клетку чехол из зеленой бязи.

– Мистер Галахад, просто боюсь сказать.

– Что именно?

– Не могу, боюсь.

– Валяйте, Бидж, – вмешалась Пенни. – Отложите свой припадок.

Бидж неверными шагами направился к шкафу.

– Простите, мистер Галахад, мне лучше немного выпить.

– И мне, – заметил Галли.

– Равно как и мне, – сказала Пенни. – Наливайте полнее, Бидж.

Бидж налил до самых краев все три бокала и до того пал духом, что выпил свой сразу, хотя обычно смаковал драгоценную влагу, сколько мог.

Портвейн сделал свое дело – дворецкий заговорил:

– Сэр… И вы, мисс…

– Еще один, – предложила Пенни.

– Спасибо, мисс. Выпейте и вы, мистер Галахад, а то вы очень испугаетесь.

– Один человек, Джерри Вейл, – снова вмешалась Пенни, – начинает так романы. До двадцатой страницы не поймешь, в чем дело. Называется «нагнать напряжения».

– Пейте, Бидж, и говорите. Ясно? Мне бы не хотелось дать вам в глаз.

– Хорошо, мистер Галахад.

Собрав все свои силы, дворецкий начал:

– Сейчас я был на станции, ездил за покупками. Может быть, вы заметили, что я немного потолстел. Сидячая жизнь…

– Бидж!

– Ничего, – еще раз вмешалась Пенни. – Метод Вейла. Нам же будет интересней. Ну-ну! Вы прекрасно рассказываете.

– Спасибо, мисс. Так вот, излишний вес немного беспокоил меня, а тут я увидел в газете рекламу нового средства. Его рекомендуют самые лучшие врачи. Естественно, я решил зайти в аптеку и купить скляночку. Не совсем приятно, да, помощник Булстрода на меня посмотрел и хмыкнул, но я приготовился к испытаниям. Тот же помощник вручил мне склянку, предварительно обернув ее бумагой, и заклеил розовым сургучом.

– Бидж, я вас предупреждал!

– Спокойно, Галли. Ну и что тут такого?

Бидж снова дернулся.

– Простите за выражение, мисс, вы еще ни черта не знаете.

– Что ж, Бидж, обращаюсь в слух.

– Спасибо, мисс.

Бидж закрыл на секунду глаза, словно молил о силе.

– Не успел я заплатить и получить сдачу, как зазвонил телефон. Помощник взял трубку.

– А из нее выпало мертвое тело?

– Простите, мисс?

– Это вы простите. Цитирую Джерри Вейла. Сейчас на сцене – вы. Что случилось?

– Помощник сказал, если не ошибаюсь, «Алло» и «Да-да», из чего я вывел, что он беседует с представителем среднего класса, который иногда называют «мещанством». Повесив трубку, он обернулся ко мне и заметил: «Вот совпадение, мистер Бидж! Одно к одному, это Херберт Бинстед. А что ему нужно? Шесть бутылок «Грации». Больших, заметьте».

Теперь дернулся Галли, словно его укусил за ногу какой-нибудь баронет.

– Что?!

– Вот так, мистер Галахад.

– Бинстед заказал ваше средство?

Страница 14