Переход - стр. 8
– Сколько баллов за посадку? – кричит он.
Тим говорит Мод:
– Познакомься с папой.
Обед долог, шумен. У всей семьи манеры за гранью манер. Блюда вкусны, искусны. Вино в графине, пестрая коллекция хрустальных бокалов. Мод посадили рядом с отцом Тима. Мистер Рэтбоун, говорит она, а он отвечает, что сойдет и Питер, или мне что, звать вас мисс Стэмп? У него красные вельветовые штаны, густой венец седых волос, обветренное и безупречно выбритое лицо, а голос словно бездонный и с легкостью заглушает все прочие голоса. Утром он пролетал над Солсберийским собором и гордится тем, что порожден нацией, которая его построила. Вроде была, говорит, такая королева, которую звали Мод, нет? Вышла за кого-то из Плантагенетов[5]. Он расспрашивает ее о работе в университете, об исследованиях. Она рассказывает – старается, впрочем, покороче. Заживление патологических повреждений, восстановление тканей, особенно у пожилых.
– В смысле – как я?
– Старше, – говорит она.
– И то хлеб.
Она говорит о нарушениях передачи эстрогенного сигнала, и Тимов отец, похоже, понимает, о чем речь. Он рассказывает, что служил в армии, а с тех пор много чего почитывает, возится в мастерских, пилотом вот заделался. Спрашивает о несчастном случае. История падения Мод изложена уже раза три-четыре. Особенно детям нравится. Гипс сняли на прошлой неделе.
– А шрамы остались? – интересуется бывшая модель.
– Парочка, – отвечает Мод.
– И вот про это расскажи-ка, – говорит Тимов отец и обеими руками, решительно не похожими на руки сына, берет ее за левый локоть. На шее у него болтаются очки на шнурке. Он их надевает, читает буквы на предплечье (набивали четыре часа, два сеанса, рука на мягком подлокотнике вся в крови).
– Sauve… qui… peut. Sauve qui peut?
– Каждый за себя, – поясняет Магнус, подливая себе в бокал.
– Вряд ли прямо дословно, – возражает Тим. – Как там, Мод?
– Да, блин, вот ровно так[6], – говорит его брат.
– Все лучше, – замечает мистер Рэтбоун, – чем руны или ахинея какая на маорийском. Хоть смысл есть.
– То есть, – продолжает Магнус, – можно было набить и Arbeit Macht Frei[7]. Тоже есть смысл.
– Не дури, Мэгз, – отвечает его отец.
Одна двойняшка объявляет:
– А у нас в школе есть девочка – она набьет себе Песнь песней спиралью вокруг пупка.
– Ничего не набьет, – говорит другая.
– Но, Мод, ты, когда делала татуировку, понимала, что это значит? – спрашивает мать Тима.
– Ну мам, – говорит Тим.
Она улыбается:
– Я же просто спросила, миленький.
Их селят в гостевой комнате наверху, в западном крыле. Комнату иногда называют голубой – потому что такие обои – или китайской – потому что между окон на стене висит свиток в рамке. Они несут туда багаж. Послеполуденного солнца в комнате – до краев. Тим выпускает на волю муху, которая сражается с оконным стеклом.
– Дети уже тебя полюбили, – говорит он.
– Они меня не знают, – отвечает она.
Он подходит к ней сзади, обнимает.
– Сколько нужно быть знакомым, чтобы полюбить?
– Больше, чем одно утро.
– А тебе хоть кто-нибудь понравился?
– Конечно.
– А кто конкретно?
– Твой отец?
– В детстве, – говорит Тим, – я перед ним робел. О нем все так говорили, будто он Господь Бог. Но ты поосторожнее. Я помню, как мы все прятались за диваном, с мамой вместе, а папа ходил по комнатам, нас искал. И это была не игра. – Он обнимает ее крепче, прижимает к себе. – И вообще, через час они все напьются, – прибавляет он.