Пение под покровом ночи - стр. 30
– Думаю, выглядит весьма сомнительно, – ответил Аллейн.
Отец Джордан покосился на него и комически изобразил отчаяние.
– Давайте сменим тему, – предложил он. – Вы, мистер Мэрримен, говорили тут, что этот психопат убийца…
– Вы, разумеется, слышали, – мистер Мэрримен отказывался съезжать с проторенной дорожки, – как он опозорился в одном из последних выпусков, где речь шла о цветочной выставке. Сказал, что премия присуждается леди Агате за умбекулис глобальный, – процитировал он, – и залился визгливым смехом.
– Ну, вот что, – заметил отец Джордан, – я в настоящее время в отпуске, и если честно, мне не хотелось бы терять свое достоинство священнослужителя, опускаясь до мелких сплетен. – Не успел мистер Мэрримен ему возразить, как он повысил голос и добавил: – Поднимем, фигурально выражаясь, упавшего со стены Шалтая-Болтая. Меня страшно заинтересовала ваша история о преступниках маниакального типа, то есть, людях психически нездоровых. Какую книгу вы рекомендовали прочесть? Вроде бы автор – американский психиатр…
– Не припоминаю, – обиженно пробормотал мистер Мэрримен.
– Скажите, это случайно не «Демонстративное насилие» Фрэдерика Вертема?
Отец Джордан облегченно выдохнул и обернулся к нему.
– Ага! Значит, вы тоже фанат этого жанра, к тому же весьма образованный?
– Ничего подобного. Просто скромный любитель. А кстати, почему, как думаете, всех так завораживают самые жуткие криминальные истории? – Он посмотрел на отца Джордана. – Что скажете, сэр?
Отец Джордан медлил с ответом, и тут снова встрял мистер Мэрримен:
– Лично я убежден, что люди читают об убийствах в качестве альтернативы. Поскольку сами не решаются убить.
– Клапан для выпуска паров? – предположил Аллейн.
– Своего рода, замещение. Так называемый антисоциальный посыл внедряется в сознание людей наиболее к нему восприимчивых. И мы совершаем свои насильственные преступления на безопасном расстоянии. Ведь все мы, – заметил мистер Мэрримен, уютно сложив руки на животе, – в глубине души дикари. – Похоже, он вновь обрел хорошее настроение.
– Вы согласны? – обратился Аллейн к отцу Джордану.
– Полагаю, – ответил он, – мистер Мэрримен говорит сейчас о том, что я называю первородным грехом. Если так, то да, конечно, согласен.
Тут все трое разом умолкли. И в это молчание врезалась, точно камень в пруд, следующая ремарка Аллейна, произнесенная громко и отчетливо:
– Возьмем, к примеру, этого душителя, человека, который хочет что-то сказать этими… как их? Розами? Что, как полагаете, может стоять за всем этим?
И снова все молчали. Долго, не меньше пяти минут.
И тут вдруг мисс Эббот уточнила:
– Не розы. Гиацинты. Причем разных сортов и цветов. – Она подняла глаза от книги, пристально посмотрела на миссис Диллингтон-Блик. – Цветы из теплицы. Потому что сейчас зима. А в первый раз были, как мне кажется, подснежники.
Конец ознакомительного фрагмента.