Пекарня с сюрпризом для попаданки - стр. 21
– Я думал, куда меня эти лоботрясы несут, а у вас тут жизнь кипит! – папаша Джузеппе довольно посмеивается. – И что вы тут готовите?
– Я, наверно, повторюсь, но запах божественный, – снова похвалил меня дядюшка Антонио.
– Давайте накрывать на стол, – я огляделась по сторонам и, собрав скатерть с оставшимися сухарями, убрала их в сторону. Пять минут и постелена чистая скатерть. Парни принесли стулья, а я поставила на стол тарелки. Пока мы суетились, сыр с хлебом поджарились, и я переложила все на красивое блюдо, поставив в центр стола. Миска с салатом заняла свое место, а я отошла к печи проверить, как там котельные лепешки. Они как раз пропеклись, и я вынула противень. Переложила котлетные лепешки на тарелку и тоже поставила на стол. Отец что-то шепнул Сабрине, и та убежала, вернувшись спустя пару минут с бутылью и кружками. Все расселись и приступили к еде. Так оказалось, что я сидела между Сабриной и инквизитором. И то и дело ловила на себе ревнивые взгляды Микаэля. Не знаю, как мужчинам, но мне очень понравился ужин. Котлетные лепешки получились сочными и нежными. Салат невероятно вкусным, а сыр с подсушенным хлебом просто таял во рту.
– Это когда Диана готовить научилась? – довольно громко шепчет папаша Джузеппе Сабрине на ухо. – Эка ее как телегой-то приложило, – качает он головой.
– Джузеппе, а ты знаешь, что Микаэль позвал твою Диану замуж? – вдруг выдал дядюшка Антонио, и за столом воцарилась гробовая тишина.
– Уже знаю, – папаша Джузеппе подмигнул мне, а я уткнулась носом в тарелку. Хоть и пробыла в этом мире всего ничего, но уже усвоила, что если отец здесь прикажет выйти замуж, то не останется ничего иного, как выполнить его указания. – Но раз ты зашел с козырей, Антонио, то значит, Дианна отказала Микаэлю, – мужчина посмеивался, с хитринкой смотря на старого приятеля.
– Тебя не обманешь, – дядюшка Антонио тоже рассмеялся и протянул кружку. Папаша Джузеппе подлил ему напитка из пузатой бутыли, что принесла Сабрина. Винченцо и сыновья дядюшки отказались от напитка. А мне и Сабрине никто его и не предлагал. Видимо, малы еще, но я и не хотела. Это у мужчин работа окончена и можно посидеть за кружечкой и поболтать. Чем, в принципе, они и занялись. Теплый вечер располагал к этому, и я перенесла закуски в беседку. Папаша Джузеппе вместе с дядюшкой Антонио начал предаваться воспоминаниям. Инквизитор и братья просто слушали и заканчивали очень поздний ужин. К слову, от Микаэля никаких поползновений, не считая красноречивых взглядов, не было. Но я на эти взгляды не реагировала.
– Ты иди спать ложись, а я еще здесь поработаю, – попыталась отправить Сабрину отдыхать.
– Нет, я не оставлю тебя, – девочка отрицательно покачала головой.
– Ну, как знаешь. Я предлагала, – мне было жалко смотреть на ребенка. Она зевала, но старательно помогала мне убирать и мыть посуду.
– Что мы делать будем с оставшимся черствым хлебом? – на дальнем столе лежали еще примерно три мешка не совсем черствого хлеба.
– Импровизировать, – с усмешкой отозвалась. – Сейчас нам надо подготовить для батюшки спальное место и новую комнату, в которую он переедет на ближайшие пару месяцев. В зависимости от того, как будут срастаться переломы.
– Можно освободить одну из кладовок, – предложила девочка. – Я покажу, – вызвалась она, и мы пошли в коридор за кухней. Как раз рядом с той кладовочкой, где я нашла тряпицы для гипса, и была та комнатушка, куда предлагала Сабрина переселить батюшку. Я осмотрела и осталась довольна. Там даже окошко было. Правда, маленькое и под потолком. Но зато дверной проем широкий, как раз коляска проедет.