Размер шрифта
-
+

Печенье с предсказаниями - стр. 43

– Я одного такого знаю! Ну, точнее, двоих, но моего Эндрю я тебе не отдам.

И тоненько, совсем по-девчоночьи, хихикнула.

– Да? – переспросила я кисло и попыталась улыбнуться. Сейчас начнется!

– Да! – твердо повторила она и подалась вперед. – Чарли – младший брат моего мужа. Такой хороший мальчик.

Следующие пять минут я выслушивала дифирамбы «хорошему мальчику». Я по опыту знала, что ничего из этого не выйдет (мамины подруги тоже норовили меня кому-нибудь сосватать), но приходилось стоически терпеть и поддакивать. Да-да, умница такой, очень любит маму, с ней и живет… в свои тридцать пять.

Комплименты неведомому Чарли закончились только вместе с чаем. Клалия отнесла посуду в мойку и сообщила как само собой разумеющееся:

– Завтра вечерком встретитесь, прогуляетесь. Надень то голубое платье, ты в нем очень хорошенькая.

– Спасибо, – пробормотала я, смешавшись. Тратить воскресный вечер на Чарли не хотелось, но… как отказать? И все же решилась: – Знаешь, наверное, я буду занята.

Клалия оглянулась через плечо, продолжая ожесточенно намывать чашки и блюдца.

– Весь вечер?

– Весь! – твердо заявила я.

Она насупилась.

– Как хочешь. На твоем месте, милочка, я бы не стала ждать принца!

– Мне и герцога хватит, – натянуто пошутила я, чувствуя мучительную неловкость.

– Ну-ну, – неодобрительно покачала головой она и взялась за полотенце. – Смотри, досидишься! Или ждешь, что он прямо сюда за тобой заявится?

Нетерпеливо звякнул дверной колокольчик.

Поразительно, как легко и грациозно двигается Клалия, несмотря на пышную фигуру. Я лишь головой покачала, глядя, как она плывет лебедушкой в туфлях на высоченных шпильках.

Я только-только снова взялась за тесто, как Клалия позвала громко:

– Синтия! Иди сюда!

Что там опять стряслось?

Я, как была, – в фартуке и со скалкой в руках – выглянула в зал. Клалия улыбнулась мне так, словно у нее болели зубы.

– Там тебя джентльмен спрашивает!

Я взглянула туда, куда она показывала, ожидая увидеть мистера Оллсопа. Посетитель был мне незнаком: высокий блондин лет тридцати, широкоплечий, с резкими чертами лица и квадратным подбородком. Он попивал кофе и с аппетитом хрустел рогаликом с маком.

Увидев меня, он поднял в приветственном жесте чашку.

– Подойди! – шикнула Клалия и замахала на меня руками, как птичница на непослушную курицу. Кыш-кыш!

Что оставалось делать? Бедный штрудель, никак до него очередь не дойдет.

– Здравствуйте, – улыбнулась я, подойдя к столику у окна. – Что вы хотели?

Скалка немного мешала изображать радушие, пришлось спрятать ее за спину.

– Здравствуйте, мисс! – мужчина поднялся и склонил голову. – Прошу вас, присаживайтесь.

Вблизи он оказался еще симпатичнее: приятный медовый оттенок волос, теплые карие глаза, легкая улыбка на тонких губах.

– Спасибо, я постою.

Он не спешил садиться.

– Мне, право, неловко, мисс. Прошу, окажите честь.

Вот как тут отказать?

Я села напротив него, пристроив скалку у вазы с пионами, и сложила руки на коленях.

– Слушаю вас.

– Меня зовут Том Форд, – представился он, задумчиво разглядывая меня.

– Синтия Вирд, – назвалась и я, гадая, что ему от меня понадобилось.

– Рад знакомству. Мисс Вирд, вижу, вы заняты, поэтому не буду ходить вокруг да около. Видите ли, у моей мамы скоро день рождения. От знакомых я слышал, что вы делаете чудесную выпечку.

Страница 43